Translation of "broaden experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Broaden - translation : Broaden experience - translation : Experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sports and leisure organizations can broaden the experience of participation for all concerned. | Спортивные и культурные организации способны расширить опыт участия всех заинтересованных лиц. |
Good movies broaden your horizons. | Хорошие фильмы расширяют наш кругозор. |
Good films broaden our horizons. | Хорошие фильмы расширяют нам горизонт. |
Career Focus offers post secondary graduates a range of work experience and skill building opportunities to broaden their skills and enhance their employability. | будут опираться на существующие партнерские отношения и сотрудничество с общинами, чтобы расширить круг услуг и помощи, предлагаемых молодым людям, особенно тем из них, кто сталкивается с препятствиями в нахождении работы |
Such a scheme would broaden staff members apos experience and would facilitate filling of vacancies at all duty stations, including peace keeping missions. | Такая система будет содействовать расширению опыта сотрудников и облегчит заполнение вакансий во всех местах службы, включая и миссии по поддержанию мира. |
and U.C.L.A., to broaden her acting abilities. | С 1989 года замужем за Робертом Ватцке (редактор фильмов). |
Local officials soon began to broaden their attack. | Местные власти вскоре начали расширять наступление. |
Significantly broaden distribution via retail and the Internet. | Существенное увеличение масштабов распространения через розничную сеть и по Интернету. |
We shall continue striving to broaden this coalition. | Мы будем продолжать стремиться к расширению этой коалиции. |
Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons. | Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор. |
The first is to broaden the scope of international cooperation. | Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. |
The second challenge is to broaden the Global Fund s mandate. | Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда. |
UNPA hopes to broaden its customer base through the website. | ЮНПА надеется расширить число своих покупателей с помощью веб сайта. |
(ii) Broaden the utilization spectrum of commodities through their transformation | ii) увеличения числа видов использования сырьевых товаров за счет их переработки. |
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. | Дело теперь за международным сообществом углубить и расширить эту основу и, опираясь на нее, развивать и дальше свою деятельность. |
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests. | Мы хотим углубить и расширить наши далеко идущие взаимные интересы. |
Let's broaden the perspective a little bit and look at cities. | Давайте немного расширим перспективу и посмотрим на города. |
Broaden the practical contacts between different countries in the field of combating terrorism through, the regular exchange of technologies and experience, technical and military equipment for counter terrorism, and any other necessary information. | Расширять практические контакты между странами в области борьбы с терроризмом путем регулярного обмена технологиями и опытом, техническими и военными средствами борьбы с терроризмом и любой другой необходимой информацией. |
They would continue to adapt, strengthen and broaden their frameworks for cooperation. | Они будут и впредь адаптировать, укреплять и расширять свои рамочные механизмы сотрудничества. |
In 2005, the Hungarian Education Minister instituted a scholarship pool to help promote student mobility at higher education institutions and give foreign nationals an opportunity to broaden their learning experience at Hungarian higher education institutions. | В 2005 году министр образования Венгрии учредил пул стипендий для развития мобильности студентов высших образовательных учреждений и предоставления иностранным гражданам возможности расширить свой образовательный опыт в венгерских высших учебных заведениях. |
And patience, experience and experience, hope | от терпения опытность, от опытности надежда, |
This approach would broaden the range of treaties potentially applicable for interpretation purposes. | Такой подход расширит число договоров, которые могут быть применимы в целях толкования. |
Through these occasions, members may sense the outside temperature and broaden this perspectives. | Благодаря таким инициативам члены Комитета получают возможность узнать настроения за пределами этой Организации и посмотреть на вещи в более широкой перспективе. |
(a) To continue to broaden and diversify the economic base of the Territory | а) продолжать расширять и диверсифицировать экономическую базу территории |
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. | Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить. |
Broaden your horizons and visit other beautiful places in the surrounding area too! | Расширьте свой кругозор и посетите другие прекрасные места в окрестностях |
experience. | Философия. |
Experience? | Опыта? |
Here was a de facto request from America that Japan broaden its military cooperation. | Это была выраженная де факто просьба Америки о том, чтобы Япония расширила сотрудничество в военной области. |
Ms. Beydoun (Lebanon) said that efforts had been made to broaden education without discrimination. | Г жа Бейдун (Ливан) говорит, что предпринимались усилия для расширения доступа к образованию без какой бы то ни было дискриминации. |
Steps were also under way to broaden cooperation with the Centre for Human Rights. | Предпринимаются также шаги по расширению сотрудничества с Центром по правам человека. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление это значит испытать благоговение. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление это значит испытать благоговение. |
For girls, it's difficult experience in long experience. | Для девочек, трудно опыта на историческом опыте. |
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE, | Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет. |
134. Every effort should be made to broaden and accelerate the process of mine clearing. | 134. Следует приложить все усилия для расширения и ускорения процесса разминирования. |
That process is under way continuing it will broaden the Council apos s political ambit. | В настоящее время этот процесс осуществляется полным ходом его продолжение будет способствовать расширению возможностей Совета в политической сфере. |
Progress makes us work even harder to broaden our opportunities and create social well being. | Достигнутый прогресс заставляет нас трудиться еще напряженнее с целью расширения наших возможностей и создания социального благосостояния. |
We will support this work and do our utmost to strengthen and broaden this activity. | Мы, со своей стороны, выражаем поддержку и приложим все усилия для укрепления и расширения этой деятельности. |
We are also aware of the need to broaden and deepen the dimensions of disarmament. | Мы также отдаем себе отчет в необходимости расширения и углубления аспектов разоружения. |
International Space Year had provided an excellent opportunity to broaden international cooperation in space activities. | В этой связи превосходную возможность предоставило проведение Международного года космоса. |
Wisdom depends on experience, and not just any experience. | Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта. |
Teaching experience | Опыт преподавательской деятельности |
Moving Experience | Опыт перемещения |
Experience Education. | Experience Education. |
Related searches : Broaden Your Experience - Broaden My Experience - Broaden Skills - Broaden Out - Broaden Insight - Broaden Expertise - Will Broaden - Broaden Awareness - Broaden Perspective - Broaden Understanding - Broaden Focus - Broaden Appeal - Broaden Reach