Translation of "broader approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We think that a broader international approach is needed.
Мы считаем, что необходим более широкий международный подход.
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach.
Точнее, оно должно отражать более широкий и всеобъемлющий подход.
Such ideas seem to us worth considering as part of a broader space security approach.
Как нам представляется, такие идеи заслуживают рассмотрения в рамках более широкого подхода к космической безопасности.
Overcoming it will require a smarter approach to strategic decision making and a broader understanding of innovation.
Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций.
Many domestic laws have taken a broader approach in respect of the requirements in article II(2).
Во многих национальных законах применяется более широкий подход в отношении требований, предусмотренных в статье II(2).
Therefore, family planning programmes would benefit from taking on a much broader approach, based on gender analysis.
Поэтому программы планирования семьи лишь выиграли бы от использования гораздо более широкого подхода, основанного на гендерном анализе.
Following the broader policy issues introduction, and economic developments, the market discussions will follow the traditional sector by sector approach.
После вступительной части, посвященной более широким вопросам политики и экономическим изменениям, в соответствии со сложившейся традицией будет рассмотрено положение в каждом отдельном секторе рынка.
The approach that had been taken was governed by the broader mandates that the Committee had received from the Security Council.
Применяемый подход регулируется более широкими мандатами, которые Комитет получил от Совета Безопасности.
Obama s approach to security is broader as well, proposing the three Ds defense, diplomacy, and development as indivisible parts of a whole.
Подход Обамы к безопасности также является более широким, предлагая тройную формулу , в которую входят следующие элементы защита, дипломатия и развитие, являющиеся неотъемлемыми частями единого целого.
The handbook needs to take a broader approach to assessment that addresses all the issues of adapting to impacts of climate change.
В руководстве необходимо применить более широкий подход к оценке, которая связана со всеми проблемами адаптации к изменению климата.
8. The magnitude of the task, its complexity and its cost require a broader approach than that taken in ordinary military operations.
8. Масштабы задачи, ее сложность и связанные с этим расходы требуют более широкого подхода, чем тот, который используется в контексте обычных военных операций.
Such an international approach would also require a broader peace process, aimed at achieving a regional settlement between Israel and its Arab neighbors.
Такой международный подход также потребует более широкого мирного процесса, направленного на достижение регионального урегулирования между Израилем и его арабскими соседями.
France s motivations are broader.
Мотивация Франции шире.
Once data coverage has been improved, their approach could be used to produce new estimates with a broader and ideally exhaustive coverage of NTBs.
Как только охват данных будет расширен, их подход можно будет использовать для подготовки новых оценок с более широким и в идеальном варианте исчерпывающим охватом НТБ.
Collaboration between the police and victim support is a step in the right direction, but tackling domestic violence will require a broader, integrated approach.
Сотрудничество между полицией и учреждением по поддержке жертв это шаг в правильном направлении, но решение проблемы бытового насилия потребует более широкого, комплексного подхода.
Another suggestion was that a broader approach should be adopted so as to include in any future work the negotiability of rights in securities.
Другое предложение заключалось в том, чтобы использовать более широкий подход к вопросам передаваемости, с тем чтобы в будущей работе охватить обращаемость прав на ценные бумаги.
The country presentation on Finland stressed the country's comprehensive approach to the Goals, placing them within the broader framework of the United Nations Millennium Declaration.
В докладе о Финляндии подчеркивается всеобъемлющая трактовка целей в области развития и их рассмотрение в общем контексте Декларации тысячелетия.
I shall try to take a broader approach to issues perhaps to some extent this is a prerequisite for our acknowledgement by the world community.
Попытаюсь подойти к этим вопросам шире. Возможно, это будет определенной предпосылкой и к дальнейшему познанию нас мировым сообществом.
We need a broader debate.
Нам нужна более широкая дискуссия.
Skills or a broader competence?
Развивать навыки вглубь или вширь?
Indonesia has developed a broader approach in planning and implementation that integrates health and non health concerns across all relevant sectors in the context of decentralization
Индонезия разработала более широкий подход в сфере планирования и практической деятельности, который предусматривает интеграцию медицинских и немедицинских проблем во всех соответствующих секторах в контексте децентрализации.
Rather, it makes more sense to develop a principles based framework that can adapt to financial market evolution and adopt a broader approach to managing systemic risks.
Скорее, имеет больше смысла развивать основанную на принципах структуру, которая может приспосабливаться к эволюции финансового рынка и перенимать более широкий подход к управлению системными рисками.
This last point has broader implications.
Этот последний пункт имеет более широкий смысл.
But there are other, broader opportunities.
Но есть и другие, более широкие возможности.
It is a broader communication sphere.
Она является более широкой сферой для общения.
Need for broader external debt relief
Необходимость принятия более широких мер по облегчению бремени внешней задолженности
Protecting refugees within broader migration movements
В. Защита беженцев в рамках более широких миграционных потоков
A broader definition is called for.
Требуется более широкое определение.
They go much broader than mathematics.
Их гораздо больше, не только по математике.
There are no statistics on the incidence of desistance of girls due to pregnancy, but the existing information suggests a need for a broader approach on this matter.
Статистические данные об изгнании девочек из семьи по причине беременности отсутствуют, но имеющаяся информация говорит о необходимости применения более широкого подхода к этому вопросу.
The United Nations and other international organizations had taken a broader approach to human rights and recognized the active part played by non State actors in international life.
Организация Объединенных Наций и другие международные организации стали придерживаться более широкого подхода к правам человека и признали активную роль, которую играют в международной жизни негосударственные субъекты.
Furthermore, the review of the mandate of the Population Commission as an intergovernmental body should include a broader policy approach, reflecting the scope of the Programme of Action.
Более того, пересмотр мандата Комиссии по народонаселению как межправительственного органа должен включать в себя более широкий подход, отражающий масштабы Программы действий.
But the implications would be far broader.
Но последствия будут намного шире.
But the broader controversy wouldn't go away.
Но более глубокий спор не прекратился.
Indeed, broader changes are afoot in Turkey.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения.
But there is no broader rebound underway.
Но более сильный подъем не ожидается.
It is much broader than just government.
Это касается не только государства.
One should have a broader view, right?
И зря играете одинокого пешехода.
Clear goals and targets could help to catalyse a bottom up approach, strengthening commitments and ensuring that sustainable forest management makes a full contribution to the broader development agenda.
Четко сформулированные цели и задачи способны стимулировать инициативу на низовом уровне путем укрепления приверженности и обеспечения того, чтобы рациональное использование лесов вносило максимальный вклад в реализацию более широкой повестки дня в области развития.
The recovery, return and reintegration component of the peace support operation would coordinate such a unified and integrated approach by the United Nations system and the broader international community.
Компонент миссии по поддержке мира, который будет заниматься процессом восстановления, возвращения и реинтеграции, будет координировать такой единый, комплексный подход системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом.
Its mandate and its functioning should be reviewed and adjusted accordingly, so as to respond to the much broader scope and integrated approach of the Cairo Programme of Action.
Ее мандат и ее работа должны быть пересмотрены и соответственно скорректированы, с тем, чтобы они включали гораздо более широкий круг вопросов и интегрированный подход Каирской программы действий.
A more robust approach to ensuring that senior officials are adequately informed on the broader system of United Nations regulations and rules, code of conduct and managerial systems is required.
Требуется более энергичный подход к обеспечению надлежащего информирования старших должностных лиц о более широкой системе положений и правил Организации Объединенных Наций, кодексе поведения и управленческих системах.
The broader initiative launched by President Mubarak in April 1990 for the establishment of a zone free from all weapons of mass destruction in the region further strengthens this approach.
Более масштабная инициатива, с которой выступил в апреле 1990 года президент Мубарак, относительно создания зоны, свободной от всех видов оружия массового уничтожения в регионе, еще больше подкрепляет этот подход.
There is also a broader backlash under way.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция.
Finally, the Mediterranean and the broader Middle East.
Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток.

 

Related searches : Broader Level - Broader Definition - Broader Issues - Broader Impact - Broader Access - Broader Strategy - Broader Term - Broader Vision - Broader Use - Broader Group - Broader Meaning - Broader Society - Broader Implications