Translation of "brought this up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Brought - translation : Brought this up - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm glad you brought this up.
Я рад, что вы заговорили об этом.
This is where I was born and brought up.
Здесь я родился и вырос.
You brought her here and it ended up like this.
Ты ее сюда привела, и все так закончилось.
So now I brought this up in front of him.
Итак, я провёл перед ним бутылкой.
It brought it up...
Подняла его на поверхность...
Jacqueline brought me up.
Меня воспитала Жаклин.
I hate to break this up, but I've brought some breakfast.
Жаль мешать вам, но я принесла завтрак.
Now, you brought this up! You might as well learn something.
Доктор Чамли, раз так, я хочу, чтобы вы коечто уяснили.
This is the house where my father was born and brought up.
Это дом, в котором родился и вырос мой отец.
This is the house in which I was born and brought up.
Это дом, в котором я родился и вырос.
In spite of falling oil prices, he brought this country up here.
Несмотря на снижение цен на нефть, он поднял страну до этого уровня.
No crows are brought up.
не нуждается в дурацкой истории про ворон.
She is well brought up.
Она хорошо воспитана.
She brought up two children.
Она вырастила двоих детей.
She brought up two children.
Она воспитала двоих детей.
She was brought up Catholic.
Воспитывалась в католической вере.
Eliza brought up the rear.
Элиза замыкал шествие.
I'm too well brought up
Я просто слишком хорошо воспитана
She's not well brought up.
Её плохое воспитание дошло до крайности.
Who brought up the past?
А кто начал ворошить прошлое?
Who brought you up here?
Кто привел тебя сюда? Полиция.
They brought him up, yes.
Да, они вырастили его.
She practically brought me up.
Фактически, она меня вырастила.
Who's being brought up here?
Кого здесь воспитывают?
Most people, when this subject is brought up, get tense and resist it
Когда говоришь об этом с людьми, они сразу же начинают активно сопротивляться
My aunt brought up five children.
Моя тётя воспитала пятерых детей.
He was brought up in Australia.
Он вырос в Австралии.
She has brought up five children.
Она вырастила пятерых детей.
She has brought up five children.
Она воспитала пятерых детей.
The lawyer brought up new evidence.
Адвокат привёл новое свидетельство.
She was brought up by him.
Она была воспитана им.
I was brought up in Boston.
Я вырос в Бостоне.
Tom was brought up in Australia.
Том вырос в Австралии.
I brought my kids up well.
Я хорошо воспитал своих детей.
Tom was brought up by Mary.
Тома воспитала Мэри.
That's how I was brought up.
Потому что я так воспитана.
I'm glad you brought it up.
Какой... Рад, что вы спросили.
I brought these up by hand.
Я растил их своими руками!
Brought me up from a baby.
Расскажи обо мне.
Were you brought up in stables?
Ты в конюшне вырос?
I'm glad you brought that up.
Так даже лучше.
That depth charge brought him up.
Это глубинная бомба попала.
You brought your son up proper.
Ты достойно воспитал сына.
I'm glad you brought her up.
А, я рад, что вы её упомянули.
Is that the hot tip that brought you up here at this ungodly hour?
И это самое главное, что ты пришел мне сообщить в этот самый подходящий момент.

 

Related searches : Brought Up Again - Been Brought Up - Brought Up Short - Well Brought Up - Brought It Up - Being Brought Up - Brought Up With - Cleared This Up - This Came Up - This Opens Up - Take Up This - Mess This Up - Coming Up This