Translation of "well brought up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She is well brought up.
Она хорошо воспитана.
I'm too well brought up
Я просто слишком хорошо воспитана
She's not well brought up.
Её плохое воспитание дошло до крайности.
I brought my kids up well.
Я хорошо воспитал своих детей.
The parents have brought up the child well.
Родители хорошо воспитали ребенка.
Well, I brought up the matter of the parasite fighters.
Я поднял вопрос о сцепках.
Now, you brought this up! You might as well learn something.
Доктор Чамли, раз так, я хочу, чтобы вы коечто уяснили.
It brought it up...
Подняла его на поверхность...
Jacqueline brought me up.
Меня воспитала Жаклин.
No crows are brought up.
не нуждается в дурацкой истории про ворон.
She brought up two children.
Она вырастила двоих детей.
She brought up two children.
Она воспитала двоих детей.
She was brought up Catholic.
Воспитывалась в католической вере.
Eliza brought up the rear.
Элиза замыкал шествие.
Who brought up the past?
А кто начал ворошить прошлое?
Who brought you up here?
Кто привел тебя сюда? Полиция.
They brought him up, yes.
Да, они вырастили его.
She practically brought me up.
Фактически, она меня вырастила.
Who's being brought up here?
Кого здесь воспитывают?
Well, maybe that stork brought it.
Ну, может, его тоже аист принёс.
Well, now, what brought that on?
Будешь двигаться дальше?
My aunt brought up five children.
Моя тётя воспитала пятерых детей.
He was brought up in Australia.
Он вырос в Австралии.
She has brought up five children.
Она вырастила пятерых детей.
She has brought up five children.
Она воспитала пятерых детей.
The lawyer brought up new evidence.
Адвокат привёл новое свидетельство.
She was brought up by him.
Она была воспитана им.
I'm glad you brought this up.
Я рад, что вы заговорили об этом.
I was brought up in Boston.
Я вырос в Бостоне.
Tom was brought up in Australia.
Том вырос в Австралии.
Tom was brought up by Mary.
Тома воспитала Мэри.
That's how I was brought up.
Потому что я так воспитана.
I'm glad you brought it up.
Какой... Рад, что вы спросили.
I brought these up by hand.
Я растил их своими руками!
Brought me up from a baby.
Расскажи обо мне.
Were you brought up in stables?
Ты в конюшне вырос?
I'm glad you brought that up.
Так даже лучше.
That depth charge brought him up.
Это глубинная бомба попала.
You brought your son up proper.
Ты достойно воспитал сына.
I'm glad you brought her up.
А, я рад, что вы её упомянули.
Well, I'm glad I brought them together.
Счастлива, что соединила их.
Well, since you brought the subject up you are the first gal I ever had anything to do with.
Раз уж ты сама подняла эту тему, ты первая девушка, с которой у меня чтото было.
Well, young Tom ain't dead, and his father brought him up... to be the toughest and fightinest man that ever growed up in the west.
Но молодой Том не мёртв, отец вырастил его самым сильным мужчиной, когдалибо жившим на Западе!
Lucy was brought up by her grandparents.
Люси воспитали бабушка и дедушка.
I was brought up by my grandmother.
Меня вырастила бабушка.

 

Related searches : Brought This Up - Brought Up Again - Been Brought Up - Brought Up Short - Brought It Up - Being Brought Up - Brought Up With - Well Up - Holds Up Well - Tears Well Up - Stands Up Well - Shaped Up Well - Eyes Well Up