Translation of "building on existing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In several cases these initiatives are building on existing ad hoc mechanisms.
В некоторых случаях для осуществления этих инициатив используются существующие специальные механизмы.
Finally the existing terminal building would be replaced.
В итоге существующий терминал будет полностью перестроен.
In the case of individuals, it should focus more on skills, attitudes, and building on existing knowledge and cultures.
Образование является ключевым элементом, но само по себе оно не обеспечивает укрепления потенциала.
(c) The building of endogenous science and technology capabilities should be based on existing resources and institutions.
с) наращивание внутреннего научно технического потенциала должно происходить на базе имеющихся ресурсов и организаций.
The process would operate and build on existing capacity building principles such as ownership, engaging stakeholders, building on synergies and sustainability beyond intervention, within a framework of sustainable development.
Процесс будет функционировать и основываться на существующих принципах создания потенциала, таких как право собственности, привлечение заинтересованных сторон, использование синергизма и внутренней стабильности в рамках устойчивого развития.
Principal repayments on existing debt Interest payable on existing debt
Наличность, доступная для обслуживания дополнительного долга
The club set about building a new stand behind the existing one, on land where housing had been demolished.
Клуб приступал к строительству новой трибуны позади уже существующих, где земля была освобождена под строительство.
Building on the existing experience in Europe for addressing the development of Euro Asian Transport Linkages is considered essential.
Для развития Евроазиатских транспортных соединений необходимо основываться на полученном опыте в Европе.
The United States encourages all nations to operate within the GEOSS framework, building on its existing, promising, multilateral format.
Соединенные Штаты призывают все страны действовать в рамках этой Глобальной системы систем, опираясь на ее существующий, перспективный и многосторонний формат.
New donations allowed for the construction of a library and workshop hall on a floor above an existing office building.
Новые пожертвования позволят построить в будущем библиотеку и мастерскую над уже существующим офисным зданием.
To develop such an aircraft, Cessna started from scratch for its design, rather than building on the existing Citation line.
Разработку такого самолёта, Сессна начал с нуля, вместо того, чтобы основываться на существующем семействе Citation.
(m) Resolve to establish a worldwide early warning system for all natural hazards, building on existing national and regional capacity
m) принять решение о создании всемирной системы раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях на базе существующих национальных и региональных возможностей
(d) Making use of and building upon existing multilateral sources of funding, including by
d) использование и привлечение существующих многосторонних источников финансирования, включая, в частности
Building on existing initiatives, the Partnership will allow Asia and Africa to pool their resources and expertise for people centred development.
Основываясь на существующих инициативах, это Партнерство позволит Азии и Африке объединить своих ресурсы и опыт для достижения развития, ориентированного на человека.
In terms of energy consumption, household behaviour can be pre determined by existing building infrastructure.
С точки зрения потребления энергии, поведение
Establish, by 2006, a worldwide early warning system for all natural hazards, with regional nodes, building on existing national and regional capacity
создать к 2006 году на базе существующих национальных и региональных возможностей всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях с региональными узловыми пунктами
The secretariat said that the GIVS focused on using existing systems, building on infrastructures established by accelerated diseases control programmes, and maximizing linkage with other interventions.
Секретариат заявил, что ГКСИ ориентировано на использование существующих систем на основе инфраструктур, созданных в результате осуществления ускоренных программ борьбы с болезнями, и максимальной увязке с другими мероприятиями.
C. Report on existing law
С. Сведения о существующих нормах права
We must be determined to meet the new challenges to our Organization by building on the everlasting principles and values of the existing Charter.
Мы полны решимости разрешить новые проблемы, стоящие перед нашей Организацией, путем развития непреходящих принципов и ценностей нынешнего Устава.
104. The United Nations remains the only existing framework for building the institutions of a global society.
104. Организация Объединенных Наций остается единственной существующей структурой для строительства институтов глобального общества.
Existing examples of implementation include new thermal building standards building energy auditing and labelling metering installation programmes tariff reform and economic incentives to encourage more CHP.
Существующие при меры реализации включают введение но вых термических стандартов для зданий, энер ге ти чес кий аудит зданий и маркирование, программу установки счетчиков, тарифную реформу и сти му лирование более широкого использования ТЭЦ.
The focus is on existing products.
Внимание сконцентрировано на существующей продукции.
Strengthening environmental standard setting, scientific discussion and monitoring and treaty compliance by building on existing institutions, as well as the treaty bodies and specialized agencies
Совершенствование работы по установлению экологических норм, научному обсуждению и мониторингу и контролю за соблюдением договоров с опорой на действующие учреждения, а также договорные органы и специализированные учреждения
Strengthening environmental standard setting, scientific discussion and monitoring and treaty compliance by building on existing institutions, as well as the treaty bodies and specialized agencies
Укрепление работы по установлению экологических норм, научному обсуждению и мониторингу и контролю за соблюдением договоров с опорой на действующие учреждения, а также договорные органы и специализированные учреждения
AOSIS appreciates also the recommendation of the Secretary General on the establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards, building on existing national and regional capacity.
АМОГ также высоко оценивает рекомендацию Генерального секретаря о создании, на основе существующего национального и регионального потенциалов, всемирной системы раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях.
Rather than building ever more cookie cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities.
Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города.
(b) To assist existing United Nations police operations with police reform and capacity building activities and operational audits.
Должности
She stated that efforts would also be made to enhance capacity building in order to strengthen existing institutions.
Она заявила также, что будут предприняты усилия для расширения возможностей создания потенциала, с тем чтобы укрепить существующие организационные структуры.
Strengthening environmental standard setting, scientific discussion and monitoring and treaty compliance by building on existing institutions, as well as the treaty bodies and the specialized agencies
Совершенствование работы по установлению экологических норм, научному обсуждению и мониторингу и контролю за соблюдением договоров с опорой на действующие учреждения, а также договорные органы и специализированные учреждения
The Agency can assist in building further on existing measures if requested to do so by the relevant States and if adequate resources are made available.
Агентство может оказать помощь в дальнейшей разработке существующих мер, если его попросят заинтересованные государства и если будут выделены адекватные средства.
But creativity isn't just about creating completely new things, it's just as much about building on top of existing things, and taking them in new directions.
Но творчество это не только создание чего то с нуля. Это скорее создание новых вещей на основе существующих.
And it is on an existing road.
И, поистине, оно селение, где жил пророк Лут (находится) на прямой дороге (по которой идут путники из Хиджаза в Шам)!
And it is on an existing road.
И, поистине, это на остающейся дороге!
And it is on an existing road.
Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию.
And it is on an existing road.
Останки его лежат у дороги, по которой идут люди. Они напоминание для тех, кто хочет и способен извлекать уроки.
And it is on an existing road.
И, воистину, они жили на пути из Хиджаза в Сирию .
And it is on an existing road.
(Следы) их и поныне на оставшемся пути,
And it is on an existing road.
И ныне чрез него постоянная дорога.
Trigger offences under existing conventions on terrorism
о терроризме
(b) freeze their positions on existing lines
b) quot замораживают quot свои позиции на существующих линиях
Building on the Global Recovery
Мировой экономический подъем возможность, которую нельзя упускать
The building is on fire.
Здание охвачено огнём.
Advice on capacity building needs
А. Консультации по потребностям в области укрепления потенциала
If even just one more brick is put up, we will order that every existing building site be demolished.
Если будет положен хоть еще один кирпич, мы прикажем снести все имеющиеся постройки.
The referendum will affect the building of new minarets not mosques and will not effect Switzerland's four existing minarets.
Референдум коснётся строительства новых минаретов не мечетей и никак не повлияет на 4 уже существующих минарета в Швейцарии.

 

Related searches : Existing Building - On Building - On The Existing - Build On Existing - Building On Our - Building On Its - Focus On Building - Building On Experience - Building On This - Building On Fire - Existing Knowledge