Translation of "bureaucratic control" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But in these areas, bureaucratic control cannot work.
Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля.
This method of bureaucratic control has (so far) worked well in the EU.
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС.
Accountability in the EU has, instead, been achieved through methods that are typical of bureaucratic control, not of politics.
Система подотчетности в ЕС была достигнута, однако, методами типичными не для политики, а для бюрократического контроля.
This system of bureaucratic control by government is called the License Raj and lies at the core of endemic corruption.
Эта система бюрократического контроля правительством называется License Raj и лежит в основе тотальной коррупции.
Bureaucratic disaster, calamity, and gossip.
Бюрократия, удар судьбы и сплетни.
The method of bureaucratic control cannot, however, work in the new areas where further centralization is urgently needed foreign policy and defense.
Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны.
Standardized import export and law enforcement procedures were also required in order to control bureaucratic corruption, transborder black markets and tax evasion.
Кроме того, необходимы стандартные процедуры в области импорта экспорта и соблюдение законов для борьбы с бюрократизмом, коррупцией, трансграничными черными рынками и уклонением от уплаты налогов.
It's called the bureaucratic administrative machine.
Мы называем его административной бюрократической машиной.
As important, a bureaucratic meltdown is needed.
Важно снизить уровень бюрократии.
So this was the pre bureaucratic age.
Так обстояло дело с веком пред бюрократическим.
The financing process is complex and bureaucratic.
Процесс финансирования сложный и бюрократический.
Was it bad luck, miscalculation, or bureaucratic error?
Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
They are somewhat mechanical and bureaucratic in nature.
По своей природе они в некотором роде механические и бюрократические.
Is this a bureaucratic disaster or a calamity?
Нет, госпожа, нет! А тут бюрократия или удар судьбы?
You despise corruption and bureaucratic excess you demand change.
Вы презираетае коррупцию и забюрократизованность. Вы требуете перемен.
Nor should it be restricted to hierarchical bureaucratic organizations.
При этом они не должны быть ограничены иерархическими бюрократическими организациями.
Bureaucratic disaster, calamity, and gossip. Total bad luck here.
Бюрократия, удар судьбы и сплетни.
What else I need from the bureaucratic point of view?
Что еще мне нужно с точки зрения бюрократии?
I hope we don't run into any bureaucratic red tape.
Надеюсь, мы не натолкнёмся ни на какие бюрократические препоны.
Reforms to patronage systems most often produce bureaucratic merit systems.
В результате реформы систем покровительства им на смену весьма нередко приходят бюрократические конкурсные системы.
For them Europe is dull, bureaucratic, crisis, tax spendings, threat.
Для них Европа ассоциируется со скукой, бюррократией, кризисом, бюджетными расходами, угрозой.
November 9, 1989, was one of those rare moments when irony reigned, because East Germany s bureaucratic socialism died as it had lived with a bureaucratic snafu.
День 9 ноября 1989 года был одним из таких редких моментов, когда царствовала ирония, потому что бюрократический социализм Восточной Германии умер так же, как и жил с бюрократической неразберихой.
Inevitably, for many the EU appeared to be a bureaucratic monster.
И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.
It is fashionable to mock the bureaucratic minutia of European regulation.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
Nevertheless, financial, administrative and bureaucratic constraints made that task extremely difficult.
Финансовые и административные трудности, а также бюрократические препоны делают эту задачу чрезвычайно сложной.
Well, I'm afraid you're going to suffer a short, condensed history lesson about what I would say are the three passages of history the pre bureaucratic age, the bureaucratic age and what we now live in, which I think is a post bureaucratic age.
Боюсь, вам придётся прослушать краткий курс о трёх этапах истории век пред бюрократический, бюрократический и сегодняшний пост бюрократический век, как я его называю.
The reason lies in bureaucratic hurdles and the already mentioned language difficulties.
Причина в бюрократических препонах и все тех же языковых трудностях.
quot The main problem is the bureaucratic problem of getting the permits.
Основной проблемой являются бюрократические препоны, связанные с получением разрешений.
quot The main problem is the bureaucratic problem of getting the permits.
quot Основная проблема это бюрократические проволочки при получении разрешений.
All this makes efficiency a matter of much more than bureaucratic interest.
Все это выводит вопрос об эффективности за рамки просто бюрократического интереса.
71 5 Lerner, A. P. 1944 The Economics of Control MacKenzie, D. W. 2008 Social Dividends, Bureaucratic Rules, and Entrepreneurial Discretion MacKenzie, D. W. 2006 Oskar Lange and the Impossibility of Economic Calculation .
1944 The Economics of Control MacKenzie, D.W. 2008 Social Dividends, Bureaucratic Rules, and Entrepreneurial Discretion MacKenzie, D.W. 2006 Oscar Lange and the Impossibility of Economic Calculation , Studia Economicze Mises L.E.
The Commission, not the Council, is traditionally the bureaucratic arm of the EU.
Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет.
It relies on competition, rather than bureaucratic heavy handedness, to achieve its goals.
Оно полагается на конкуренцию, а не на бюрократическую централизацию, в достижении своих целей.
Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism.
Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм.
Russia's bureaucratic apparatus has grown after communism, extending its dead hand over society.
Российский бюрократический аппарат вырос после краха коммунизма, простиравшего свою мертвую руку над всем обществом.
Improved governance means that bureaucratic procedures help ensure fairness rather than enrich officials.
Более совершенная система управления означает, что бюрократические процедуры способствуют обеспечению справедливости, а не обогащению чиновников.
Regional coordination can allocate transnational trade offs and transcend lower level bureaucratic rivalries.
Региональная координация позволяет обеспечивать сбалансированность решений на транснациональном уровне и преодолевать проблемы, являющиеся результатом соперничества бюрократических структур более низкого уровня.
But regionalization also carries with it the dangers of protectionism and bureaucratic layering.
Однако регионализация несет в себе также и опасность протекционизма и появления новых бюрократических слоев.
The present bureaucratic practices of the Organization do not lend themselves to innovation.
Нынешняя бюрократическая практика Организации не приветствует новшества.
Bureaucratic and judicial reform ought to have priority in most countries in Latin America.
Бюрократическая и судебная реформа должна быть приоритетом в большинстве стран в Латинской Америке.
Regulators are not only human they are also bureaucratic and subject to political influences.ampnbsp
Законодатели не только люди они также подвержены бюрократии и политическому влиянию.
What is urgently needed in Europe is less bureaucratic overhead and more trained troops.
Что действительно необходимо Европе, так это менее бюрократическая верхушка и более обученные войска.
You can also use the construction exert pressure , but remember that this sounds bureaucratic.
Можно также использовать конструкцию оказывать давление , но помните, что это канцелярит.

 

Related searches : Bureaucratic Procedure - Bureaucratic Affairs - Bureaucratic Agencies - Bureaucratic Regulations - Bureaucratic Costs - Bureaucratic Machinery - Bureaucratic Obstacles - Bureaucratic Apparatus - Bureaucratic Politics - Bureaucratic Corruption - Bureaucratic Hurdles - Bureaucratic Inertia - Bureaucratic Process