Translation of "but even that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

But even that - translation : Even - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But you don't say even that.
Но даже этого не нужно говорить.
But he's not even doing that!
Но говорю тебе, он даже на это неспособен!
But he wouldn't even do that.
но он не станет.
But even that may be wishful thinking.
Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
But we won't even go into that.
Но мы даже не будем останавливаться на этом.
But I'm saying that even this feeling that comes.
Но я говорю, что даже это чувство, которое приходит,
But even more than that, it is addictive.
Но, при всём этом, она ещё и увлекательна.
But what is even more surprising is that Europe s leaders have not even learned.
Но еще более удивительно то, что лидеры Европы так ничему и не научились.
But, mostly, they don t even think about that possibility.
Но, по большей части, они даже не думают об этой возможности.
But there are even more obstacles that stubbornly persist.
Однако упорно сохраняется еще большее число препятствий.
But that isn't even all of it. Go on!
Но это ещё не всё.
But even that wouldn't help if Duda won his match.
Но даже это не помогло бы, выиграй Дуда свою партию.
But even today, that memory is still in people's minds.
Но даже сегодня этот случай остался в памяти людей.
But even as he's doing that, he's remaking Rome radically.
Но, даже делая это, он радикально переделывает Рим
You're living together, but you don't even know about that?
Вы живете вместе, но ты даже не знала об этом?!
But even that one's better than the one I wear.
Ho любoй из ниx лyчшe тoгo, чтo был нa мнe.
But even I, in my mulishness, even I have brushed up against that thing, at times.
Но даже я, со всем моим упрямством, сталкивалась с таким феноменом.
But I'm even nicer!
Но я все равно лучше!
Sure, but even so.
Слушай, Луиджи!
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
Даже и по сей день я предпочитаю охотиться с ним ... но, увы, даже то, что был слишком смертельным.
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
They will, but in ways that are inconsistent and even surprising.
Они окажут влияние, но нелогичным и даже удивительным образом.
But now even that is coming into question, thanks to Germany.
Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии.
We got another line installed but even that isn t much help.
Был протянут другой, но он не сильно помогает.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
But even that number is minuscule compared to another number infinity.
Но даже это число ничтожно в сравнении с другим числом бесконечностью.
But you, not even your name Jacob said that if Israel
А ты, даже не ваше имя Иаков сказал, что если Израиль
But that's a factor that we didn't even appreciate until 1999.
Но это фактор, который мы не принимали во внимание до 1999 года.
But I know that even I do it the best possible
Но я знаю, что даже если я сделаю это лучше всех
But, even here, questions arise.
Но даже здесь возникают вопросы.
But we never even listened.
Но мы даже не вслушивались.
But what knows even this?
Но что знает даже это?
But we aren't even starting.
Но мы ещё даже не начинали.
But I can't even read.
Да я же читать не умею.
But Sofus wasn't even involved.
Но Софус даже не сделал ничего.
But next time even smoother!
Но в следующий раз спокойнее!
But the truth is that regulations are stifling even for domestic competition.
Но правда в том, что госрегулирование подавляет даже внутреннюю конкуренцию.
But this agency never even acknowledged that there was a housing bubble.
Однако это агентство даже никогда не признало, что жилищный бум имел место.
But, even in that dire scenario, gold might be a poor investment.
Но даже при таком катастрофическом сценарии золото может быть неудачным капиталовложением.
But approval from God is even greater. That is the supreme achievement.
А благоволение Аллаха больше это великая удача!
But approval from God is even greater. That is the supreme achievement.
Но еще большая услада благоволение Аллаха, Сие есть высшее свершенье!
But approval from God is even greater. That is the supreme achievement.
Благоволение Бога есть самое великое благо это есть полное блаженство.
But uncertainty remains even about the date for that phase to begin.
Но пока даже не ясно, когда этот этап начнется.
But it's even worse because there's millions of websites that use CAPTCHAs.
Ещё хуже то, что миллионы сайтов используют CAPTCHA.
You have an IQ of 200 but you can't even remember that?
У тебя IQ 200, но ты не можешь запомнить даже это?

 

Related searches : Even That - That Even - But That - But Even Today - But Even Worse - But Even This - But Not Even - But Also Even - But Even More - But Even When - But Even Better - But Even Though