Translation of "but even that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But you don't say even that. | Но даже этого не нужно говорить. |
But he's not even doing that! | Но говорю тебе, он даже на это неспособен! |
But he wouldn't even do that. | но он не станет. |
But even that may be wishful thinking. | Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное. |
But we won't even go into that. | Но мы даже не будем останавливаться на этом. |
But I'm saying that even this feeling that comes. | Но я говорю, что даже это чувство, которое приходит, |
But even more than that, it is addictive. | Но, при всём этом, она ещё и увлекательна. |
But what is even more surprising is that Europe s leaders have not even learned. | Но еще более удивительно то, что лидеры Европы так ничему и не научились. |
But, mostly, they don t even think about that possibility. | Но, по большей части, они даже не думают об этой возможности. |
But there are even more obstacles that stubbornly persist. | Однако упорно сохраняется еще большее число препятствий. |
But that isn't even all of it. Go on! | Но это ещё не всё. |
But even that wouldn't help if Duda won his match. | Но даже это не помогло бы, выиграй Дуда свою партию. |
But even today, that memory is still in people's minds. | Но даже сегодня этот случай остался в памяти людей. |
But even as he's doing that, he's remaking Rome radically. | Но, даже делая это, он радикально переделывает Рим |
You're living together, but you don't even know about that? | Вы живете вместе, но ты даже не знала об этом?! |
But even that one's better than the one I wear. | Ho любoй из ниx лyчшe тoгo, чтo был нa мнe. |
But even I, in my mulishness, even I have brushed up against that thing, at times. | Но даже я, со всем моим упрямством, сталкивалась с таким феноменом. |
But I'm even nicer! | Но я все равно лучше! |
Sure, but even so. | Слушай, Луиджи! |
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly. | Даже и по сей день я предпочитаю охотиться с ним ... но, увы, даже то, что был слишком смертельным. |
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly. | До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен. |
They will, but in ways that are inconsistent and even surprising. | Они окажут влияние, но нелогичным и даже удивительным образом. |
But now even that is coming into question, thanks to Germany. | Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии. |
We got another line installed but even that isn t much help. | Был протянут другой, но он не сильно помогает. |
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. | Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. |
But even that number is minuscule compared to another number infinity. | Но даже это число ничтожно в сравнении с другим числом бесконечностью. |
But you, not even your name Jacob said that if Israel | А ты, даже не ваше имя Иаков сказал, что если Израиль |
But that's a factor that we didn't even appreciate until 1999. | Но это фактор, который мы не принимали во внимание до 1999 года. |
But I know that even I do it the best possible | Но я знаю, что даже если я сделаю это лучше всех |
But, even here, questions arise. | Но даже здесь возникают вопросы. |
But we never even listened. | Но мы даже не вслушивались. |
But what knows even this? | Но что знает даже это? |
But we aren't even starting. | Но мы ещё даже не начинали. |
But I can't even read. | Да я же читать не умею. |
But Sofus wasn't even involved. | Но Софус даже не сделал ничего. |
But next time even smoother! | Но в следующий раз спокойнее! |
But the truth is that regulations are stifling even for domestic competition. | Но правда в том, что госрегулирование подавляет даже внутреннюю конкуренцию. |
But this agency never even acknowledged that there was a housing bubble. | Однако это агентство даже никогда не признало, что жилищный бум имел место. |
But, even in that dire scenario, gold might be a poor investment. | Но даже при таком катастрофическом сценарии золото может быть неудачным капиталовложением. |
But approval from God is even greater. That is the supreme achievement. | А благоволение Аллаха больше это великая удача! |
But approval from God is even greater. That is the supreme achievement. | Но еще большая услада благоволение Аллаха, Сие есть высшее свершенье! |
But approval from God is even greater. That is the supreme achievement. | Благоволение Бога есть самое великое благо это есть полное блаженство. |
But uncertainty remains even about the date for that phase to begin. | Но пока даже не ясно, когда этот этап начнется. |
But it's even worse because there's millions of websites that use CAPTCHAs. | Ещё хуже то, что миллионы сайтов используют CAPTCHA. |
You have an IQ of 200 but you can't even remember that? | У тебя IQ 200, но ты не можешь запомнить даже это? |
Related searches : Even That - That Even - But That - But Even Today - But Even Worse - But Even This - But Not Even - But Also Even - But Even More - But Even When - But Even Better - But Even Though