Translation of "but also even" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But even free falling is also perceived. | То, что воспринимает свободное падение оно падает? |
But also with functional programming or even logic programming. | Но также с функциональным программированием или даже логическим программированием. |
But there are also people who are even cleverer. | Но среди них есть и более внимательные. |
But even using this addiction also, using the addiction to go beyond it. | Но даже, в том числе, используя эту зависимость, используя эту зависимость чтобы выйти за ее пределы. |
But it is also what I find slightly exhausting about even watching the Games. | Но оно же, по моему мнению, несколько утомляет при просмотре Игр. |
But indoctrination and even some forms of paramilitary training are also available on the Internet. | Идеологическую обработку и даже некоторую полувоенную подготовку можно также проводить через Интернет. |
But there's also the fear of losing loved ones, and I think that's even worse. | Страх потерять дорогих тебе людей один из самых ужасных. |
Not just with the traditional foot, but also the leg, and even of the body. | Не обычную ступню, а ногу, даже тело. |
But even bigger problems housing and street crime also existed, so nothing was done about them. | Но ведь существовали и более важные проблемы обеспечение жильем и уличная преступность, и ничего не было сделано. |
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self fulfilling prophecies. | Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества. |
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles? | над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников? |
Even the panic is also phenomenal. | Даже паника является преходящим явлением. |
We also presented to Nike even. | Мы даже дали знать Nike. |
But I'm even nicer! | Но я все равно лучше! |
Sure, but even so. | Слушай, Луиджи! |
I say... even so, there's also a need to reinvestigate properly, there must be no mistakes. But even if it's the United States, there's also no reason to suddenly do this! | Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать. |
And not only this but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac | И не одно это но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего. |
But I also know that you are even less sympathetic about the monocletypes on the General Staff. | Но ещё меньше вы любите монокли из Генштаба. |
And even the witnessing is also witnessed. | И даже наблюдение наблюдается. |
But, even here, questions arise. | Но даже здесь возникают вопросы. |
But we never even listened. | Но мы даже не вслушивались. |
But what knows even this? | Но что знает даже это? |
But we aren't even starting. | Но мы ещё даже не начинали. |
But I can't even read. | Да я же читать не умею. |
But Sofus wasn't even involved. | Но Софус даже не сделал ничего. |
But next time even smoother! | Но в следующий раз спокойнее! |
But he also forgot he would have no access to true happiness and even the possibility of transcendence. | Однако он забыл, мы бы не нашли путь к истинному счастью и потеряли бы возможность хотя бы приблизиться к нему. |
Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. | так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония. |
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. | так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония. |
But perceptions can also be influenced even when our attention is focused directly on the item of interest. | Но восприятие может испытывать различные влияния даже когда наше внимание сосредоточено непосредственно на предмете интереса. |
This not only reduced the stomach s capacity, but also reduces or even eliminates hunger on an empty stomach. | В результате операции сокращается не только емкость желудка в качестве резервуара, но и уменьшается, вплоть до исчезновения чувство голода на пустой желудок. |
When everything is left, including 'I' also, don't even touch 'I', even then. | Даже к Я не прикасайся. |
He also pledged that relations with Russia would return not just to their pre crisis level, but even higher. | Он также обещал, что отношения с Россией вернутся не только на их докризисный уровень, но даже выше. |
So the intellect also, something observes even intellect. | Интеллект также, что то наблюдает и интеллект. |
But I would go even further. | И возможно нужно пойти еще дальше. |
But nuclear power requires even more. | Однако потребность атомной станции намного больше. |
But even worse was to come. | При ней находилась и ставка короля. |
But, even more, we love languages. | И, даже больше, мы любим языки. |
But you don't say even that. | Но даже этого не нужно говорить. |
But I don't even know you. | Но мы не знакомы! |
But even so, a wonderful talent. | И всё равно, удивительный талант. |
But even within Bhagavān there's gradation. | Но даже в Бхагаване существует градация. |
But I don't even know him... | Но я его даже не знаю... |
But the supply is even larger. | Но и предложение намного больше. |
But aren't things even worse today? | Но вам не кажется, что в наши дни дела обстоят ещё хуже? |
Related searches : But Even - Also Even - But Also - But Even Today - But Even For - But Even Worse - But Even This - But Even That - But Not Even - But Even More - But Even When - But Even Better - But Even Though - But Even Here