Translation of "but far beyond" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Beyond - translation : But far beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the self referentiality goes far beyond this.
Песня не попала в чарты Великобритании и Ирландии.
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO.
Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС.
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine.
Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины.
I've seen far beyond that
Я видела много чего другого. Нуну.
But the impact of the Global Fund extends far beyond lives saved.
Однако спасенные жизни это далеко не все достижения Всемирного фонда.
Happily, some patients do live far, far beyond expectations.
К счастью, некоторые пациенты живут гораздо, гораздо дольше, чем ожидается.
But the benefits of Uribe s apparent defeat of the FARC extend far beyond Colombia.
Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии.
Today, the issue goes far beyond symbolism.
Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение.
PPP arrangements go far beyond traditional contracts.
Механизмы ПГЧС выходят за рамки традиционных договоров.
interstellar space far beyond us and system
межзвездное пространство далеко вне нас и системы
It's far beyond what we currently have.
Гораздо лучше того, что мы имеем сейчас...
But those foreign exchange balances have grown far beyond the level needed as emergency reserves.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
But under some circumstances the usefulness of registers can be increased far beyond that point.
Одновременно может осуществляться проверка правильности и редактирование, полностью или частично.
The issues go far beyond the US economy.
Эти вопросы выходят за границы только экономики США.
Moreover, Putin s incompetence extends far beyond the economy.
Более того, некомпетентность Путина расширяется далеко за пределы экономики.
They've spent far beyond what they already have.
Уже потрачено намного больше, чем было в бюджете.
But, honestly, the US has been overconsuming living far beyond its means for the past decade.
Но, честно говоря, США потребляли слишком много жили далеко не по средствам на протяжении последнего десятилетия.
It's far, far away. Behind the moon beyond the rain.... Somewhere over the rainbow
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... гдето за радугой, высоковысоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
Glory be to God, far beyond what they describe.
Преславен Аллах от того, что они многобожники Ему приписывают от соучастника или сына ,
Glory be to God, far beyond what they describe.
Хвала Аллаху, превыше Он того, что они Ему приписывают,
Glory be to God, far beyond what they describe.
Порядок вещей во Вселенной и ее изумительный облик свидетельствуют о том, что ею распоряжается один Господь Бог, обладающий самыми совершенными именами и качествами. Все творения нуждаются в Его поддержке, потому что Он является Господом этих творений.
Glory be to God, far beyond what they describe.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
Glory be to God, far beyond what they describe.
Хвала Аллаху! Безупречен Он и превыше того, что они ложно измышляют.
Glory be to God, far beyond what they describe.
Пречист Аллах от того, что приписывают неверные Ему,
Glory be to God, far beyond what they describe.
(Хвала Аллаху!) (Недосягаемо) высок Он над всем тем, Что они тщатся приписать Ему (своим воображеньем).
Glory be to God, far beyond what they describe.
Воздайте хвалу Богу, отвергнувши то, что они приписывают Ему!
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
И, возможно когда то, далеко за пределами солнечной системы.
But this is an extravagant hypothesis, which goes far beyond the facts it is meant to explain.
Но это экстравагантная гипотеза, что выходит далеко за рамки фактов, которые она призвана объяснить.
But the ethical significance of such research goes far beyond the undoubted importance of saving critically ill patients.
Но этическое значение такого исследования выходит далеко за пределы бесспорной важности спасения серьезно больных пациентов.
Remember I was going to recruit you in the health professions, but here's the important point far beyond!
Помните, я собиралась привлечь вас в медицину, но вот важный момент далеко за её пределы!
Geopolitically, the post 1989 gains extended far beyond the West.
В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада.
The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
But this has implications that go far beyond the rejection of homosexuality, because heterosexuals are also affected by it.
Именно здесь кроется истинная причина гомофобии, которые выходят за рамки отрицания гомосексуализма, потому что гетеросексуалы тоже страдают от этого.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here.
И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам.
We have already gone far beyond the limits of human endurance.
Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки.
It's far beyond what the spaceships we can build right now, but you never know. It's just a technology challenge.
Можно ли изобрести что то вроде гиперпространственного двигателя, который бы позволил обогнать скорость света?
So the job losses extend far beyond those in the construction industry.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли.
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders.
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны.
The TPP s strategic value extends far beyond the economic benefits it promises.
Стратегическая ценность ТТП простирается далеко за пределы тех экономических выгод, которых от него ждут.
The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys' Vulgar Hits!
The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys Vulgar Hits!
The International version of Far Beyond the Great Southern Cowboys' Vulgar Hits!
Название The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys Vulgar Hits!
It should be noted that biobanking issues extend far beyond genetic testing.
Следует отметить, что вопросы, связанные с биологическими банками , простираются далеко за пределысферы генетического тестирования.
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me.
При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей.

 

Related searches : Far Beyond - But Beyond - Far Beyond That - Far Beyond Average - Going Far Beyond - Reaches Far Beyond - Go Far Beyond - Goes Far Beyond - Is Far Beyond - Look Far Beyond - And Far Beyond - Extends Far Beyond - Reach Far Beyond - Went Far Beyond