Translation of "but far beyond" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But the self referentiality goes far beyond this. | Песня не попала в чарты Великобритании и Ирландии. |
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO. | Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС. |
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine. | Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины. |
I've seen far beyond that | Я видела много чего другого. Нуну. |
But the impact of the Global Fund extends far beyond lives saved. | Однако спасенные жизни это далеко не все достижения Всемирного фонда. |
Happily, some patients do live far, far beyond expectations. | К счастью, некоторые пациенты живут гораздо, гораздо дольше, чем ожидается. |
But the benefits of Uribe s apparent defeat of the FARC extend far beyond Colombia. | Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии. |
Today, the issue goes far beyond symbolism. | Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение. |
PPP arrangements go far beyond traditional contracts. | Механизмы ПГЧС выходят за рамки традиционных договоров. |
interstellar space far beyond us and system | межзвездное пространство далеко вне нас и системы |
It's far beyond what we currently have. | Гораздо лучше того, что мы имеем сейчас... |
But those foreign exchange balances have grown far beyond the level needed as emergency reserves. | Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда. |
But under some circumstances the usefulness of registers can be increased far beyond that point. | Одновременно может осуществляться проверка правильности и редактирование, полностью или частично. |
The issues go far beyond the US economy. | Эти вопросы выходят за границы только экономики США. |
Moreover, Putin s incompetence extends far beyond the economy. | Более того, некомпетентность Путина расширяется далеко за пределы экономики. |
They've spent far beyond what they already have. | Уже потрачено намного больше, чем было в бюджете. |
But, honestly, the US has been overconsuming living far beyond its means for the past decade. | Но, честно говоря, США потребляли слишком много жили далеко не по средствам на протяжении последнего десятилетия. |
It's far, far away. Behind the moon beyond the rain.... Somewhere over the rainbow | Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... гдето за радугой, высоковысоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке... |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Преславен Аллах от того, что они многобожники Ему приписывают от соучастника или сына , |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Хвала Аллаху, превыше Он того, что они Ему приписывают, |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Порядок вещей во Вселенной и ее изумительный облик свидетельствуют о том, что ею распоряжается один Господь Бог, обладающий самыми совершенными именами и качествами. Все творения нуждаются в Его поддержке, потому что Он является Господом этих творений. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Аллах превыше того, что они приписывают Ему! |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Хвала Аллаху! Безупречен Он и превыше того, что они ложно измышляют. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Пречист Аллах от того, что приписывают неверные Ему, |
Glory be to God, far beyond what they describe. | (Хвала Аллаху!) (Недосягаемо) высок Он над всем тем, Что они тщатся приписать Ему (своим воображеньем). |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Воздайте хвалу Богу, отвергнувши то, что они приписывают Ему! |
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. | И, возможно когда то, далеко за пределами солнечной системы. |
But this is an extravagant hypothesis, which goes far beyond the facts it is meant to explain. | Но это экстравагантная гипотеза, что выходит далеко за рамки фактов, которые она призвана объяснить. |
But the ethical significance of such research goes far beyond the undoubted importance of saving critically ill patients. | Но этическое значение такого исследования выходит далеко за пределы бесспорной важности спасения серьезно больных пациентов. |
Remember I was going to recruit you in the health professions, but here's the important point far beyond! | Помните, я собиралась привлечь вас в медицину, но вот важный момент далеко за её пределы! |
Geopolitically, the post 1989 gains extended far beyond the West. | В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада. |
The implications of this approach extend far beyond disaster relief. | Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах. |
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases. | Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений. |
But this has implications that go far beyond the rejection of homosexuality, because heterosexuals are also affected by it. | Именно здесь кроется истинная причина гомофобии, которые выходят за рамки отрицания гомосексуализма, потому что гетеросексуалы тоже страдают от этого. |
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. | И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь. |
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. | Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. |
We have already gone far beyond the limits of human endurance. | Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки. |
It's far beyond what the spaceships we can build right now, but you never know. It's just a technology challenge. | Можно ли изобрести что то вроде гиперпространственного двигателя, который бы позволил обогнать скорость света? |
So the job losses extend far beyond those in the construction industry. | Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли. |
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders. | Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны. |
The TPP s strategic value extends far beyond the economic benefits it promises. | Стратегическая ценность ТТП простирается далеко за пределы тех экономических выгод, которых от него ждут. |
The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys' Vulgar Hits! | The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys Vulgar Hits! |
The International version of Far Beyond the Great Southern Cowboys' Vulgar Hits! | Название The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys Vulgar Hits! |
It should be noted that biobanking issues extend far beyond genetic testing. | Следует отметить, что вопросы, связанные с биологическими банками , простираются далеко за пределысферы генетического тестирования. |
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me. | При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей. |
Related searches : Far Beyond - But Beyond - Far Beyond That - Far Beyond Average - Going Far Beyond - Reaches Far Beyond - Go Far Beyond - Goes Far Beyond - Is Far Beyond - Look Far Beyond - And Far Beyond - Extends Far Beyond - Reach Far Beyond - Went Far Beyond