Translation of "but i acknowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I acknowledge the acts but I do not plead guilty. | Я признаю действия, но не признаю вины . |
I acknowledge my mistake. | Я признаю свою ошибку. |
But I want to acknowledge one of the speakers did use a prop. | Надо признать, один из докладчиков использовал этот приём. |
But I am pleased, very pleased I am ambitious, it is my weakness, and I acknowledge it.' | Но я рад, очень рад. Я честолюбив, это моя слабость, и я признаюсь в ней. |
Yes, but the Senator doesn't always acknowledge that. | Да, но сенатор не осознаёт это. Смотри. |
I just really wanted to acknowledge you. | Мне очень хочется выразить им признательность. |
Acknowledge. | Горз. |
Acknowledge | Признать |
But he cannot quite acknowledge that I am not his son. That makes everybody uncomfortable, including myself. | но не может и опровергнуть этот очевидный факт. |
They don't acknowledge the same teacher as they acknowledge | Они не признают того же учителя что эти молодые люди |
I am sure we all acknowledge those plain truths. | Я убежден в том, что все согласны с этими простыми истинами. |
But our system of law doesn't acknowledge the derivative nature of creativity. | Но наша правовая система не признаёт производную природу творчества. |
Well, acknowledge them. | Что ж, признайте их. |
I acknowledge with appreciation your prompt denunciation of this statement. | Я с признательностью отмечаю тот факт, что Вы незамедлительно осудили это заявление. |
I refuse to acknowledge this as anything like an accident. | Я отказываюсь принять нечто подобное как несчастный случай. |
My father cannot quite acknowledge that I am his son. | Мой отец не может полностью признать, что я его сын,.. |
'I refuse to acknowledge that some human beings are more special' | Я отказываюсь признавать, что одни человеческие жизни ценнее других |
I want to acknowledge the efforts of other Governments as well. | Я хотел бы также отметить усилия, прилагаемые правительствами других стран. |
So to conclude, I mostly want to acknowledge my two collaborators, | В заключении, я хочу поблагодарить своих коллег, |
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all. | Я признаю существование общего всем нам естественного влечения. |
He didn't acknowledge defeat. | Он не признал поражения. |
Acknowledge courage in others. | Признавайте смелость в других. |
We all acknowledge that. | Мы все соглашаемся с этим. |
To acknowledge the applause. | В благодарность за аплодисменты. |
I mean a few hit a few of those points, I acknowledge that, I validate them. | Признаю, пара человек выполнили несколько пунктов, было дело. |
For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end | И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете, и что, как надеюсь, до конца уразумеете, |
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge and I trust ye shall acknowledge even to the end | И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете, и что, как надеюсь, до конца уразумеете, |
For I acknowledge my transgressions and my sin is ever before me. | (50 5) ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною. |
I am very grateful to acknowledge those words of encouragement and appreciation. | Я чрезвычайно признателен услышать это выражение высокой оценки и ободрения. |
You should acknowledge your failure. | Ты должен признать свой провал. |
You should acknowledge your failure. | Тебе следует признать свою ошибку. |
Now we acknowledge our sins. | Мы же признали свои грехи. |
Now we acknowledge our sins. | Согласно другому толкованию, имеются в виду небытие до сотворения человека и смерть после жизни на земле. А что касается двух жизней, то речь идет о мирской и будущей жизнях. |
Now we acknowledge our sins. | Мы признались в своих грехах. |
Now we acknowledge our sins. | Аль Барзах новая жизнь особого рода после смерти, о которой мы ничего не знаем. Этот термин указывает на то состояние, в котором мы будем находиться после смерти и до Дня воскресения. |
Now we acknowledge our sins. | Ведь мы признались в своих грехах. |
Not reject means to acknowledge. | Не отвергать, имеется в виду признать. |
So you acknowledge their beingness | Вы признаете их бытие |
Acknowledge the need for restructuring | Признание необходимости реструктуризации |
But this fails to acknowledge that people will change their behavior when the environment changes. | Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания. |
Mexican leaders acknowledge the country s internal problems, but place three of them at America s doorstep. | Мексиканские политические лидеры признают наличие в стране внутренних проблем. Однако причинами трех из них они считают США. |
So, you need to first ... not just reject it, but acknowledge it's giving false readings. | И вам нужно сначала... Не просто отказаться от него, а удостовериться, признать, что он даёт неверные показания. |
Even though I disagree with what you say, I fully acknowledge your right to say it. | Хоть я и не согласен с тем, что вы говорите, я признаю ваше полное право это говорить. |
So they acknowledge their sins but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames. | И они признались в своем грехе в неверии прочь же, обитатели Ада (от милосердия Аллаха)! |
So they acknowledge their sins but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames. | И они признались в своем грехе прочь же, обитатели огня! |
Related searches : I Acknowledge - But I - I Acknowledge That - I Hereby Acknowledge - I Acknowledge Receipt - I Further Acknowledge - I Gratefully Acknowledge - I Acknowledge With - I Herewith Acknowledge - But I See - But I Also - But As I - But I Might