Translation of "by another than" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do they seek another way than God's? | Неужели они стремятся к другой религии не религии Мухаммада? |
Do they seek another way than God's? | Неужели они жаждут иной веры, нежели вера Аллаха? |
'This form is better than another form.' | Я не хочу говорить Это проявление лучше, чем то. |
Better than a chart is ... another chart! | Лучше диаграммы может быть... только диаграмма! |
More than 60 go to another treatment. | Более 60 переходят на другое лечение |
Point one is another tenth greater than four. | Точка один это другая десятая, которая больше, чем четыре. |
One means no more to me than another. | Один значит для меня не больше, чем другой. |
Another day gone by. | Вот и ещё один день прошёл. |
Another, translated by D.T. | Он скончался в 1828 году. |
Another stupidity by Jambier. | Еще одна глупость Жанбье. Я потом тебе объясню. |
The term, foreign cultural goods refers to objects made in another country by someone other than a Swede. | Нужна ли мне лицензия на вывоз? |
Wu Wei is another who is less than impressed. | Wu Wei поражен |
I'll get another bed here. You're sicker than me | Кажется, сюда нужно поставить еще одну кровать Ты болеешь посильнее меня |
One is about one inch shorter than another one. | Один из пузырей примерно на 3см короче чем другой. |
There is usually one balloon shorter than another one. | Обычно, в результате плетения, один из шариков выходит короче. |
Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. | Пусть одни люди не издеваются над другими может быть, они лучше их! И женщины над женщинами может быть, они лучше их! |
Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. | Слова Аллаха Не обижайте самих себя подчеркивают единство мусульман, которые подобны частям одного тела. Кроме того, нанося оскорбление другому, человек провоцирует его ответить ему тем же, и получается, что он оскорбляет себя самого. |
Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. | Пусть одни люди не насмехаются над другими, ведь может быть, что те лучше них. И пусть одни женщины не насмехаются над другими женщинами, ведь может быть, что те лучше них. |
Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. | Может быть, те, над которыми они смеются, лучше их у Аллаха. И пусть не издеваются верующие женщины над другими верующими женщинами. |
Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. | Пусть одни люди не глумятся над другими может быть, те, над кем они смеются , лучше их. И женщины пусть не насмехаются над другими женщинами быть может, те, над кем они смеются , лучше их. |
Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. | Одним мужчинам непристойно Высмеивать других мужчин Быть может, те, другие, лучше первых. И женщинам высмеивать других грешно Быть может, те, другие, лучше первых. |
Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. | Да не осмеивают мужчины мужчин может быть, эти лучше тех ни женщины женщин может быть, эти лучше тех. Не бесславьте себя самих не давайте друг другу унизительных прозвищ. |
But another point women are always more materialistic than men. | Но ты вспомни, что я сказал тебе. |
No. mother must find another setting, other than feeding, birth. | Нет. Так мать должна найти другую настройку, кроме кормления, рождение. |
Let not a group scoff at another group, it may be that the latter are better than the former nor let (some) women scoff at other women, it may be that the latter are better than the former, nor defame one another, nor insult one another by nicknames. | Пусть одни люди не издеваются над другими может быть, они лучше их! И женщины над женщинами может быть, они лучше их! |
Let not a group scoff at another group, it may be that the latter are better than the former nor let (some) women scoff at other women, it may be that the latter are better than the former, nor defame one another, nor insult one another by nicknames. | Пусть одни люди не насмехаются над другими, ведь может быть, что те лучше них. И пусть одни женщины не насмехаются над другими женщинами, ведь может быть, что те лучше них. |
Let not a group scoff at another group, it may be that the latter are better than the former nor let (some) women scoff at other women, it may be that the latter are better than the former, nor defame one another, nor insult one another by nicknames. | И пусть не издеваются верующие женщины над другими верующими женщинами. Может быть, те, над которыми они глумятся, лучше их у Аллаха. |
Let not a group scoff at another group, it may be that the latter are better than the former nor let (some) women scoff at other women, it may be that the latter are better than the former, nor defame one another, nor insult one another by nicknames. | Пусть одни люди не глумятся над другими может быть, те, над кем они смеются , лучше их. И женщины пусть не насмехаются над другими женщинами быть может, те, над кем они смеются , лучше их. |
Let not a group scoff at another group, it may be that the latter are better than the former nor let (some) women scoff at other women, it may be that the latter are better than the former, nor defame one another, nor insult one another by nicknames. | Одним мужчинам непристойно Высмеивать других мужчин Быть может, те, другие, лучше первых. И женщинам высмеивать других грешно Быть может, те, другие, лучше первых. |
Let not a group scoff at another group, it may be that the latter are better than the former nor let (some) women scoff at other women, it may be that the latter are better than the former, nor defame one another, nor insult one another by nicknames. | Да не осмеивают мужчины мужчин может быть, эти лучше тех ни женщины женщин может быть, эти лучше тех. |
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved | Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас? |
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? | Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучшедругих, что ты так заклинаешь нас? |
But there's more to a symbiosis than one species feeding another. | Но симбиоз обеспечивает не только питание одного вида через другой. |
He'd rather see Lillian dead than in the hands of another. | Он лучше бы убил Лилиан, чем отдал её другому. |
And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. | И не порочьте самих себя не злословьте друг на друга и не давайте друг другу оскорбительных кличек. |
And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. | И женщины над женщинами может быть, они лучше их! |
And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. | Слова Аллаха Не обижайте самих себя подчеркивают единство мусульман, которые подобны частям одного тела. Кроме того, нанося оскорбление другому, человек провоцирует его ответить ему тем же, и получается, что он оскорбляет себя самого. |
And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. | Не обижайте самих себя (друг друга) и не называйте друг друга оскорбительными прозвищами. |
And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. | И пусть не издеваются верующие женщины над другими верующими женщинами. Может быть, те, над которыми они глумятся, лучше их у Аллаха. |
And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. | Не злословьте друг против друга и не обменивайтесь обидными прозвищами. |
And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. | Не бесславьте себя самих не давайте друг другу унизительных прозвищ. |
to another faith, by the same Spirit and to another gifts of healings, by the same Spirit | иному вера, тем же Духом иному дары исцелений, тем же Духом |
To another faith by the same Spirit to another the gifts of healing by the same Spirit | иному вера, тем же Духом иному дары исцелений, тем же Духом |
Another ten years went by quickly. | Пролетело ещё десять лет. |
Another ten years went by quickly. | Ещё десять лет пролетели. |
Related searches : Another Opinion Than - Another Person Than - Another Way Than - By Another Year - By Another Method - By Another Name - One By Another - By Another Way - By One Another - By Another Party