Translation of "by fostering" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Fostering democratic governance | Укрепление демократического правления |
Fostering learning and capacity | Укрепление профессиональной подготовки и потенциала |
Services Sectors Fostering Competitive | услуг содействие формированию конкурентоспособ |
(c) Fostering a democratic culture | с) формирования демократической культуры |
Priority goal 2 Fostering democratic governance | Приоритетная цель 2. |
Fostering global partnerships for country results | Поддержка глобальных механизмов партнерства в интересах достижения результатов на страновом уровне |
8. Fostering international cooperation and collaboration | 8. Укрепление международного сотрудничества в целях обеспечения |
Accordingly, UNICEF supported the strong positions adopted by affected Governments regarding fostering and adoption standards. | В связи с этим ЮНИСЕФ поддерживает жесткую позицию, занятую правительствами пострадавших стран в отношении соблюдения правил передачи детей на воспитание и их усыновления удочерения. |
6), by fostering social cohesion and empowering people to become active participants in social transformation. | В Дакарских рамках действий образование рассматривается как ключ к устойчивому развитию, миру и стабильности (пункт 6) и содействует социальной сплоченности общества, а также позволяет населению более активно участвовать в процессах социальной трансформации. |
Fostering industrial development is a complex challenge. | Содействие промышленному развитию сложная задача. |
(a) Fostering a people centred policy framework | a) укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей |
Fostering democratic life of the co operative | Усиление демократической жизни кооператива |
Numerous development processes can be encouraged by fostering the partnership between Governments and local community organizations. | Укрепление партнерских связей между правительственными и местными общинными организациями может активизировать многие процессы развития. |
Commitment 1 Fostering a people centred policy framework | Обязательство 1 укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей |
Peace building means fostering a culture of peace. | Миростроительство означает поощрение quot культуры мира quot . |
Or will their growing strength serve to make globalization more sustainable by fostering great equality and fairness? | Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости? |
In October 2004, the secretariat organized a Seminar on Fostering Internet Enterprise Development by Governments and by Large Companies through Subcontracting. | В октябре 2004 года секретариат организовал семинар на тему Содействие развитию предпринимательства на базе Интернета с помощью субподряда поддержка со стороны правительств и крупных компаний . |
In October 2004, the Team SIED organized a Seminar on Fostering Internet Enterprise Development by Governments and by Large Companies through Subcontracting . | В октябре 2004 года Группа организовала семинар на тему Содействие развитию предпринимательства на базе Интернета с использованием субподряда поддержка со стороны правительства и крупных компаний . |
This recalibration of global responsibility will have to be a step by step process fostering dialogue and stability. | Такая перекалибровка глобальной ответственности должна стать постепенным процессом, способствующим диалогу и стабильности. |
Where Putin has failed is in fostering democratic governance. | В развитии демократической формы правления вот где Путин потерпел неудачу. |
(a) Fostering a culture of ethics, transparency and accountability | а) поощрения развития культуры соблюдения этических норм, транспарентности и подотчетности |
Fostering the channelling of remittances through financial institutions ( bancarization'). | Увеличение доли переводов, осуществляемых через финансовые учреждения ( банкоризация ). |
Fostering implementation of mandatory reporting of intimate partner abuse. | способствовать внедрению системы обязательного информирования о случаях насилия со стороны интимных партнеров. |
(a) Fostering a culture of ethics, transparency and accountability | а) поощрения культуры поведения, отвечающего нормам этики, обеспечения транспарентности и подотчетности |
Communication and outreach fostering creative exchange of partnership information | Communication and outreach fostering creative exchange of partnership information |
On 5 October 2004, the Team SIED organized a Seminar on Fostering Internet Enterprise Development by Governments and by Large Companies through Subcontracting . | 5 октября 2004 года Группа организовала семинар на тему Содействие развитию предпринимательства на базе Интернета с помощью субподряда поддержка со стороны правительств и крупных компаний . |
We must promote social integration by fostering just, safe and stable societies with the full participation of all people. | Мы должны содействовать социальной интеграции путем содействия справедливому, безопасному и стабильному обществу, обеспечив при этом полное участие всех людей. |
In today s East Asia, too, the market is fostering integration. | В сегодняшней Восточной Азии рынок также способствует интеграции. |
fostering transparency and accountability in the management of public affairs. | поощрение транспарентности и подотчетности в сфере государственного управления. |
(ii) Fostering dialogue between producers and users of gender statistics. | ii) поощрение диалога между учреждениями, готовящими данные гендерной статистики и их пользователями. |
NIs have a critical role in fostering such an environment. | NIs have a critical role in fostering such an environment. |
At a time of peril, people rally around the flag, and Bush exploited this by fostering a sense of danger. | Когда есть угроза, люди собираются под знаменем, и Буш воспользовался этим, воспитывая чувство опасности. |
Low income countries can also improve their prospects by strengthening their fiscal management, fostering private sector development, and liberalizing trade. | Страны с низким доходом также могут улучшить свои перспективы за счет укрепления своего финансового управления, развития частного сектора и снятия ограничений на торговлю. |
That is the centrepiece of peacebuilding building peace by building good governance, meeting basic human needs and fostering social harmony. | Это является краеугольным камнем миростроительства созидание мира путем установления благого управления, удовлетворения основных потребностей людей и поощрения социальной гармонии. |
We also favour a greater role by the Secretary General in this respect and the fostering of a preventive culture. | Мы также выступаем за укрепление роли Генерального секретаря в этом плане и за укрепление культуры предотвращения. |
Fostering a dynamic service economy will invariably boost consumption as well . | Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление. |
Are we happily fostering these tumors and ignoring the inevitable repercussions? | Что же мы беззаботно растим эти опухоли и не думаем о неминуемые последствиях? |
Women are the means to obtaining land and fostering family reproduction. | Женщины являются средством получения земли и обеспечения воспроизводства в семье. |
Existence of proactive communities abroad fostering extremism and or providing arms. | Существование активных общин в других странах, способствующих проявлениям экстремизма и или предоставляющих оружие. |
In Myanmar, we have made great strides in fostering gender equality. | В Мьянме мы достигли больших успехов в обеспечении гендерного равенства. |
Platform three fostering the sharing of Southern development knowledge and solutions | Платформа три содействие обмену знаниями и решениями в области развития стран Юга |
Platform three Fostering the sharing of Southern development knowledge and solutions | Платформа 3 содействие обмену знаниями и решениями в области развития стран Юга |
The diversification councils could provide a vehicle for fostering this partnership. | Советы по диверсификации могли бы стать проводниками установления таких партнерских отношений. |
ASE maintains a commitment to fostering international cooperation in space exploration. | АИК по прежнему привержен укреплению международного сотрудничества в исследовании космоса. |
The IPPC Directive aims at fostering the best available techniques (BAT). | Директива ИПЗК направлена на стимулирование использования наилучших имеющихся технологий (НИТ). |
Related searches : Fostering Innovation - Fostering Competition - Fostering Diversity - Fostering Collaboration - Fostering Talent - Fostering Engagement - Fostering Cooperation - Fostering Development - Fostering Relationships - Fostering Dialogue - Fostering Trust - Fostering Synergies - Fostering Entrepreneurship