Translation of "fostering dialogue" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Dialogue - translation : Fostering - translation : Fostering dialogue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(ii) Fostering dialogue between producers and users of gender statistics.
ii) поощрение диалога между учреждениями, готовящими данные гендерной статистики и их пользователями.
Other flagship projects will need to continue focusing on advocacy and the fostering of dialogue.
Необходимо обеспечить, чтобы в рамках других ведущих проектов основное внимание по прежнему уделялось пропагандистским мероприятиям и налаживанию диалога.
Rather, one should emphasize the role of these councils in fostering government private sector dialogue.
Эти советы должны прежде всего способствовать развитию диалога между правительством и частным сектором.
Strengthening a culture of peace, fostering interreligious dialogue and continuing the Dialogue among Civilizations will contribute to enhancing hope and belief in the future.
Поощрение культуры мира, межрелигиозного диалога и продолжение диалога между цивилизациями будут способствовать укреплению надежды и веры в будущее.
This recalibration of global responsibility will have to be a step by step process fostering dialogue and stability.
Такая перекалибровка глобальной ответственности должна стать постепенным процессом, способствующим диалогу и стабильности.
Working level dialogue also continued, permitting the sharing of political assessments and fostering greater coordination on the ground.
Продолжался также диалог на рабочем уровне, который позволял знакомить друг друга с политическими оценками и укреплять координацию на местах.
In Nicaragua, the evaluation found that UNDP was a trustworthy interlocutor fostering political dialogue among opposing forces on key issues.
В Никарагуа в ходе оценки было установлено, что ПРООН является заслуживающим доверия партнером, способствующим укреплению политического диалога по основным вопросам с участием оппозиционных сил.
Regional centres for peace and disarmament can be effective instruments for realizing that noble objective, by fostering dialogue, advocacy and cooperation.
Региональные центры по вопросам мира и разоружения могут быть эффективными инструментами в реализации этой благородной цели на основе налаживания диалога, активизации пропаганды и сотрудничества.
Fostering democratic governance
Укрепление демократического правления
The regional programme has demonstrated results in the area of thematic or sectoral stocktaking and analysis, advocacy and the fostering of dialogue.
Хорошие результаты были достигнуты в ходе осуществления региональной программы в таких областях, как тематический или секторальный обзор и анализ данных, пропагандистская деятельность и поощрение диалога.
Fostering learning and capacity
Укрепление профессиональной подготовки и потенциала
Services Sectors Fostering Competitive
услуг содействие формированию конкурентоспособ
In this context, the Department has been making every effort to contribute to the peace process by fostering dialogue between the parties concerned.
В этой связи Департамент прилагал все усилия к тому, чтобы способствовать мирному процессу на основе развития диалога между соответствующими сторонами.
In this context, the Department has been making every effort to contribute to the ongoing peace process by fostering dialogue between the two sides.
В этой связи Департамент прилагал все усилия для оказания содействия развитию мирного процесса посредством поощрения диалога между обеими сторонами.
(e) Fostering dialogue and information sharing between government and the private sector and promoting the adoption of policies and programmes designed to encourage diversification
е) укрепление диалога и обмена информацией между правительствами и частным сектором и содействие принятию политики и программ, направленных на стимулирование диверсификации
(c) Fostering a democratic culture
с) формирования демократической культуры
Call for fostering the values of understanding, tolerance, dialogue, co existence, pluralism and the rapprochement between cultures to reject the logic of the clash of civilizations.
призывают лелеять такие ценности, как понимание, терпимость, диалог, сосуществование, плюрализм и сближение культур в противовес концепции столкновения цивилизаций.
Priority goal 2 Fostering democratic governance
Приоритетная цель 2.
Fostering global partnerships for country results
Поддержка глобальных механизмов партнерства в интересах достижения результатов на страновом уровне
8. Fostering international cooperation and collaboration
8. Укрепление международного сотрудничества в целях обеспечения
An indicator of success is that a second multilateral consultation, aimed at fostering dialogue on how financial globalization and innovation influence growth and stability, is under consideration.
Индикатором успеха является и то, что рассматривается вопрос о проведении второй многосторонней консультации, целью которой будет укрепление диалога по вопросу о том, как финансовая глобализация и новшества влияют на рост и стабильность.
The media has an indispensable and instrumental role in the promotion of dialogue among civilizations and in the fostering of greater understanding among various civilizations and cultures.
Средства массовой информации призваны сыграть необходимую и полезную роль в проведении диалога между цивилизациями и в деятельности по достижению более глубокого взаимопонимания между различными цивилизациями и культурами.
Consideration should be given to ways of fostering a more integrated approach in order to promote, through a process of dialogue, greater coherence in economic policy making.
содействия более комплексному подходу, с тем чтобы на основе процесса диалога способствовать обеспечению большей последовательности в разработке экономической политики.
Fostering industrial development is a complex challenge.
Содействие промышленному развитию сложная задача.
(a) Fostering a people centred policy framework
a) укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей
Fostering democratic life of the co operative
Усиление демократической жизни кооператива
UNDP and academic institutions in Darfur contribute to the reconciliation programme through a rule of law seminar series fostering dialogue on the rule of law and peaceful conflict resolution.
ПРООН и академические институты в Дарфуре оказывают содействие программе примирения посредством организации серии семинаров по вопросу утверждения законности, стимулируя диалог по вопросам верховенства права и мирного урегулирования конфликтов.
However, we would caution against letting these councils have the power to quot pick winners quot , but rather one should emphasize their role in fostering government private sector dialogue.
Вместе с тем мы хотели бы предостеречь от того, чтобы давать этим советам полномочия quot определять победителей quot , но хотели бы подчеркнуть их роль в содействии развитию диалога между правительством и частным сектором.
The eu sees a mutual interest in sustained dialogue and cooperation with the five Central Asia states respecting their differences and fostering closer cooperation among them on regional issues.
ЕС видит взаимовыгодный интерес к постоянному диалогу и сотрудничеству с пятью государствами Центральной Азии, уважая их отличия и содействуя их взаимному сотрудничеству в региональных вопросах.
Commitment 1 Fostering a people centred policy framework
Обязательство 1 укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей
Peace building means fostering a culture of peace.
Миростроительство означает поощрение quot культуры мира quot .
An open and thorough dialogue between the Subcommittee and Project Network Members is critical to the success of the Partnership. A substantial amount of time at the meeting will be devoted to fostering this dialogue by seeking Project Network input on a range of issues.
Углублению этого диалога, в ходе которого участникам проектной сети будет предложено представить материалы по ряду вопросов, будет посвящена значительная часть времени, отведенного на проведение совещания.
Where Putin has failed is in fostering democratic governance.
В развитии демократической формы правления вот где Путин потерпел неудачу.
(a) Fostering a culture of ethics, transparency and accountability
а) поощрения развития культуры соблюдения этических норм, транспарентности и подотчетности
Fostering the channelling of remittances through financial institutions ( bancarization').
Увеличение доли переводов, осуществляемых через финансовые учреждения ( банкоризация ).
Fostering implementation of mandatory reporting of intimate partner abuse.
способствовать внедрению системы обязательного информирования о случаях насилия со стороны интимных партнеров.
(a) Fostering a culture of ethics, transparency and accountability
а) поощрения культуры поведения, отвечающего нормам этики, обеспечения транспарентности и подотчетности
Communication and outreach fostering creative exchange of partnership information
Communication and outreach fostering creative exchange of partnership information
In today s East Asia, too, the market is fostering integration.
В сегодняшней Восточной Азии рынок также способствует интеграции.
fostering transparency and accountability in the management of public affairs.
поощрение транспарентности и подотчетности в сфере государственного управления.
NIs have a critical role in fostering such an environment.
NIs have a critical role in fostering such an environment.
Mission members are of the opinion that the nationwide dialogue has become an important tool for fostering a common understanding on critical themes relating to the future of the Haitian political and social processes.
Члены миссии считают, что общенациональный диалог превратился в важное средство содействия общему пониманию ключевых тем, связанных с будущим гаитянских политических и социальных процессов.
Created by Decree No. 99 545 PCRNIMDS PPF PE of 21 December 1999, the Institute is a body fostering dialogue and support for the implementation of the national policy for the promotion of women.
Национальный центр по улучшению положения женщин (НЦУПЖ), учрежденный Постановлением   99 545 PCRNIMDS PPF PE от 21 декабря 1999 года, представляет собой механизм согласования и обеспечения поддержки проведения в жизнь национальной политики в области улучшения положения женщин.
National dialogue
Национальный диалог
Without dialogue
Без диалога было бы

 

Related searches : Fostering Innovation - Fostering Competition - Fostering Diversity - Fostering Collaboration - Fostering Talent - Fostering Engagement - Fostering Cooperation - Fostering Development - By Fostering - Fostering Relationships - Fostering Trust - Fostering Synergies