Translation of "by royal decree" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By royal decree - translation : Decree - translation : Royal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
By royal decree, Robin of Locksley isdeclaredan outlaw, condemned to death. | По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни . |
History NTUA was established by royal decree on December 31, 1836 (OS), January 21, 1837 (NS), under the name Royal School of Arts. | Университет был основан королевским указом от 31 декабря 1836 (по старому стилю по новому стилю 12 января 1837) как Королевская школа искусств. |
By a royal decree in 1565, King Philip II created the Audiencia of Concepción in Chile. | В 1565 вышел королевский указ об образовании в Консепсьон королевской аудиенции Чили. |
Judges were nominated by Royal Decree in accordance with proposals by the Council of Justice, without interference from the Executive. | Судьи назначаются королевским указом по предложению Совета по делам юстиции без какого либо вмешательства со стороны исполнительной власти. |
By decree of His Majesty the King, Armand de Foix lieutenant is promoted to second lieutenant of the royal guard. | По приказу Его Величества, гренадёр Арман де Фуа производится в лейтенанты гвардии. |
I'm extremely happy to be able to announce... that it pleased her Majesty the Queen to appoint you, by Royal Decree | Я с величайшей радостью торжественно объявляю... что по указу Ее Величества Королевы Вам присваивается звание |
Only the 1993 version of this Act applies to these territories through a Royal Decree. | Этот закон применим к данным территориям только в редакции 1993 года на основе королевского указа. |
This new Act is scheduled to enter into force by a Royal Decree on both the Faroe Islands and in Greenland in 2006. | Ожидается, что этот новый закон вступит в силу посредством промульгации королевского указа как на Фарерских островах, так и в Гренландии в 2006 году. |
The Shura Council that's appointed by the king, by royal decree of King Abdullah, last year there were 30 women assigned to that Council, like 20 percent. | Совет аш Шура, назначаемый королем, высочайшим указом короля Абдаллы, в прошлом году в Совет назначили 30 женщин, где то 20 . |
History The airline was established on 9 December 1963 and started operations on 15 December 1963 after a royal decree by the late King Hussein. | Авиакомпания была создана 9 декабря 1963 года и начала свою деятельность 15 декабря того же года по королевскому указу короля Иордании Хусейна. |
The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs (hereinafter referred to as the Ministry of Integration) was established by Royal Decree on 27 November 2001. | Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции (далее по тексту Министерство интеграции) было учреждено Королевским указом 27 ноября 2001 года. |
History Etihad Airways was established as the flag carrier of the United Arab Emirates in July 2003 by Royal (Amiri) Decree issued by Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan. | Etihad Airways была основана как национальная авиакомпания Объединенных Арабских Эмиратов в июле 2003 года королевским (эмирским) указом шейха Халифы бин Зайеда аль Найана. |
And it says, By royal command, | И потом, тут написано По королевскому указу... |
It is also capital of the maritime province of Cartagena which was granted by the Royal Decree of 5 October 1607 under the reign of Philip III. | Кроме того, она является столицей Морской Провинции Картахена, в соответствии с Королевским Удостоверением от 5 октября 1607 года короля Филиппа III. |
We are thus transmitting herewith, in both English and Arabic, a full copy of the implementing regulation for the Money Laundering Act promulgated by Royal Decree No. | Других исполнительных распоряжений по введению его в действие нет. |
It was approved by a presidential decree. | Она утверждена Указом Президента РК. |
Decree No 93 124 of 29 January 1993 on cultural goods subject to movement restrictions, as amended by Decree No 95 24, Decree No 97 286, Decree No 20001 894 and Decree No 2004 709 | Таможенные отделения в Афинах и Салониках уполномочены осуществлять таможенное оформление культурных ценностей. |
So the couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king's commandment. The decree was given out in the citadel of Susa. | Гонцы, поехавшие верхом на быстрых конях царских, погнали скоро и поспешно, с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе. |
Its first rival, The Royal Bank of Scotland was formed by royal charter in 1727. | После создания в 1727 году Королевского банка Шотландии действовал в конкурентных условиях. |
By me kings reign, and princes decree justice. | Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду |
promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953, | Закон Сирии о личном статусе, обнародованный Законодательным декретом 59 1953 года, с комментарием к нему, с поправками, внесенными Законом 34 1975 года, с поправкой, внесенной в первоначальный текст по юридическим основаниям |
These services are governed by Decree Law No. | с лишением свободы |
So decree what thou wilt decree. | Выноси же свой приговор! |
So decree what thou wilt decree. | Мы не предпочтём тебя Господу Мусы, нашему Творцу. |
So decree what thou wilt decree. | Так выноси же свой приговор! |
The royal decree also blamed the group for not using up to date safety measures and failing to coordinate with meteorological officials. | Королевский декрет также обвинил компанию в неиспользовании современных мер безопасности и ненадлежащем согласований действий с метеорологической службой. |
Laid down by Royal Decree of 27 November 1992 pursuant to Act of 7 June 1968 No. 4 relating to the implementation of binding decisions of the UN Security Council. | Введены в действие Королевским указом от 27 ноября 1992 года на основании Закона 4 от 7 июня 1968 года об осуществлении имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности ООН. |
However, an exemption was made, by Royal Decree of 27 February 1980, pursuant to article 25, paragraph 2, of the Act, for unmarried childless women over the age of 45. | Однако 27 февраля 1980 года королевским декретом было сделано одно исключение в рамках статьи 25, пункт 2, Закона для незамужних бездетных женщин старше 45 лет. |
Muslim Theology... Royal Asiatic Society by Luzac, 1947. | The Royal Asiatic Society its History and Treasures. |
Royal Garden Blues by W.C. Handy Ethel Waters) | Royal Garden Blues Уильяма Хэнди и Этель Уотерс) |
The city was founded by decree in December, 1923. | В 1700 году город основал Эусебио Франсиско Кино. |
The Niger nationality is granted or rejected by decree. | наконец, принимается указ, предоставляющий или не предоставляющий нигерское гражданство. |
COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING THE DECREE OF THE SUPREME | ЖАЛОБА УКРАИНЫ, КАСАЮЩАЯСЯ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА |
Dynastic status Unlike other members of the Greek Royal Family, she was not deemed a full member of the Greek royal house under the monarchy, despite being born of a marriage recognized by King Constantine II of Greece (pursuant to Greek legislative decree 1298 1949). | В отличие от других членов греческой королевской семьи, Ольга не считается полноправным членом королевского дома, несмотря на то, что рождённым в браке признаётся король Константин II (в соответствии с греческим законодательным декретом 1298 1949). |
Princess Royal Island was named in 1788 by Captain Charles Duncan, after his sloop, the Princess Royal . | Остров назван в 1788 году капитаном Чарльзом Данканом в честь своего корабля Princess Royal . |
Ikara was also operated by the Brazilian Navy, Chilean Navy, Royal Navy, and Royal New Zealand Navy. | Состоял на вооружении ВМС Великобритании, ВМС Австралии, ВМС Бразилии, ВМС Чили и ВМС Новой Зеландии. |
The Royal Tombs had been destroyed by suspected arson. | гробница была уничтожена в результате умышленного поджога. |
) is a scientific journal published by the Royal Society. | ) научный журнал, издаваемый Лондонским королевским обществом. |
Royal | В Королевской академии? ! |
ADDRESS BY HIS ROYAL HIGHNESS SDECH KROM LUONG NORODOM RANARIDDH, FIRST PRIME MINISTER OF THE ROYAL GOVERNMENT OF CAMBODIA | ВЫСТУПЛЕНИЕ ЕГО КОРОЛЕВСКОГО ВЫСОЧЕСТВА СДЕКА КРОМА ЛУОНГА НОРОДОМА РАНАРИДДХА, ПЕРВОГО ПРЕМЬЕР МИНИСТРА КОРОЛЕВСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА КАМБОДЖИ |
Decree 3.697. | 44 Декрет 3.697. |
Decree No. | Их число зависит от потребностей. |
By some counts, he's Europe's longest ruling non royal leader. | По некоторым подсчётам, он является рекордсменом по нахождению у власти среди европейских лидеров, не считая монархов. |
And, by royal command, every eligible maiden is to attend. | И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. |
KM Royal Navy , KL Royal Army , KLu Royal Air Force , KMar Royal Military Constabulary, DICO Defence Interservice Commando, CO Central Organisation | 45 КВМС Королевские военно морские силы, КСС Королевские сухопутные силы, КВВС Королевские военно воздушные силы, КВП Королевская военная полиция, СВРВ Служба взаимодействия родов войск, ЦШ Центральный штаб. |
Related searches : Royal Decree - Belgian Royal Decree - Royal Decree Law - Spanish Royal Decree - By Decree - Approved By Decree - By Government Decree - Rule By Decree - Established By Decree - By Royal Appointment - By Royal Charter - Final Decree