Translation of "callous disregard" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our region is not simply the victim of the callous disregard of the powerful for the consequences visited upon the poor or the weak.
Наш регион это не просто жертва бессердечного равнодушия со стороны сильных мира сего в отношении последствий, от которых страдают бедные или слабые.
How can you be so callous?
Как можешь ты быть таким бессердечным?
callous and, on top of that, baseborn
грубому, и к тому же самозванцу который ложно приписывает себе другого человека за отца ,
Nothing can justify supporting those callous terrorists.
Нет оправдания тем, кто поддерживает этих безжалостных террористов.
Callous, unemotional children can sometimes become adult sociopaths.
Бездушные, неэмоциональные дети могут иногда становиться социопатами, взрослея.
Joseph, disregard this.
Когда визирь увидел, что рубашка Йусуфа порвана со спины, ему стало ясно, что Йусуф говорит правду, а его жена лжет. Он был возмущен тем, насколько чудовищны могут быть козни женщины.
Joseph, disregard this.
Йусуф (Иосиф), забудь об этом!
Joseph, disregard this.
Забудь об этом деле, о Йусуф, и никому не говори о нём.
Joseph, disregard this.
Йусуф! Забудь об этом.
Joseph, disregard this.
Йусуф, ты близко к сердцу это не бери.
Joseph, disregard this.
Иосиф!
Disregard is sorrow
Пренебрежение печаль
You disregard his sacrifice.
Вы равнодушны к его жертве.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
(16 10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
In this light, are humans not the most callous speciesists of all?
В этом свете, люди нет самый черствый speciesists всех?
Disregard this and O woman!
Когда визирь увидел, что рубашка Йусуфа порвана со спины, ему стало ясно, что Йусуф говорит правду, а его жена лжет. Он был возмущен тем, насколько чудовищны могут быть козни женщины.
Disregard this and O woman!
А ты, жена, раскайся в своём прегрешении, прося прощения.
Disregard this and O woman!
Забудь об этом.
And you disregard the Hereafter.
и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни .
And you disregard the Hereafter.
и оставляете последнюю.
And you disregard the Hereafter.
и пренебрегаете Последней жизнью.
And you disregard the Hereafter.
и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством.
And you disregard the Hereafter.
и пренебрегаете будущей.
And you disregard the Hereafter.
И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).
And you disregard the Hereafter.
И оставляете будущее.
So disregard them for a while.
И отвернись же (о, Пророк) от них от тех, кто не принимает истину до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
So disregard them for a while.
Отвернись же от них на время
So disregard them for a while.
Отвернись же от них до определенного срока.
So disregard them for a while.
Отвернись от них (неверных), о Мухаммад, и жди до отсроченного времени. Мы даруем тебе поддержку и победу
So disregard them for a while.
Отвернись же , Мухаммад, от них на какое то время
So disregard them for a while.
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
So disregard them for a while.
Потому, удались от них на время
Let's go back to mutual disregard.
Можно вернуться к взаимному неприятию.
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
(118 70) Ожирело сердце их, как тук я же законом Твоим утешаюсь.
quot The members of the Council condemned this callous attack on unarmed civilian personnel.
Члены Совета осудили это безжалостное нападение на безоружный гражданский персонал.
I always said men was callous things with no feeling, but this beats anything.
Что с тобой? Вы, мужчины, грубые создания, вас ничто не изменит.
So shall We disregard you this day.
Ты был слеп к Божьим назиданиям, избегал их, предавал их забвению и не вспоминал о своих обязанностях, и поэтому Аллах лишил тебя зрения. Тебя пригнали к Аду слепым, немым и глухим, и Аллах отвернулся от тебя и бросил тебя гореть в Адском Пламени.
So shall We disregard you this day.
Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению .
So shall We disregard you this day.
Ты также будешь сегодня забыт в мучении, унижении и наказании.
O Yusuf! Disregard this and O woman!
(Ее муж сказал) Йусуф, отвернись от этого никому об этом не рассказывай ,а ты (жена) проси прощения за свой грех.
O Yusuf! Disregard this and O woman!
Йусуф, отвернись от этого, а ты проси прощения за свой грех.
O Yusuf! Disregard this and O woman!
Йусуф (Иосиф), забудь об этом!
O Yusuf! Disregard this and O woman!
Йусуф, ты близко к сердцу это не бери.
Also, thou shalt not disregard the irrational.
Еще один урок не пренебреги иррациональным.
Jurors are instructed to disregard counsel's statement.
Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника.

 

Related searches : Callous Indifference - Blatant Disregard - Flagrant Disregard - With Disregard - Wilful Disregard - Utter Disregard - Earnings Disregard - Negligent Disregard - Disregard From - Kindly Disregard - Complete Disregard - Conscious Disregard