Translation of "callous indifference" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Indifference?
Равнодушие?
How can you be so callous?
Как можешь ты быть таким бессердечным?
The international community has an obligation to ensure that such callous indifference to human life and the deliberate commission of acts of atrocity, wherever they occur, do not go unpunished.
Международное сообщество обязано обеспечить, чтобы такое вопиющее безразличие к человеческой жизни и преднамеренное совершение актов жестокости, где бы они ни совершались, не оставались безнаказанными.
callous and, on top of that, baseborn
грубому, и к тому же самозванцу который ложно приписывает себе другого человека за отца ,
Nothing can justify supporting those callous terrorists.
Нет оправдания тем, кто поддерживает этих безжалостных террористов.
Callous, unemotional children can sometimes become adult sociopaths.
Бездушные, неэмоциональные дети могут иногда становиться социопатами, взрослея.
Why the indifference?
Почему безразличие?
It was indifference.
Это было безразличие.
Indifference cannot be countenanced.
С равнодушием нельзя мириться.
Tom tried to feign indifference.
Том пытался притвориться безразличным.
Tom tried to feign indifference.
Том пытался сделать вид, что ему безразлично.
Sheltered by indifference, the gangs grew.
Пользуясь безразличием со стороны правительства, банды разрастались.
Now is no time for indifference.
Сейчас не время для равнодушия.
Can indifference ever be a virtue?
Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью?
She assumed an air of indifference.
Она приняла безразличный вид.
Indifference is a double edged weapon.
Равнодушие обоюдоострое оружие.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
(16 10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
In this light, are humans not the most callous speciesists of all?
В этом свете, люди нет самый черствый speciesists всех?
Your coldness and your indifference are unbearable.
Твоя холодность и равнодушие невыносимы.
I was much saddened by your indifference.
твоё прежнее безразличие так меня огорчало...
At one moment she was horrified at this indifference, and the next moment rejoiced at that which caused her indifference.
То она ужасалась на это равнодушие, то радовалась тому, что привело ее к этому равнодушию.
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
(118 70) Ожирело сердце их, как тук я же законом Твоим утешаюсь.
quot The members of the Council condemned this callous attack on unarmed civilian personnel.
Члены Совета осудили это безжалостное нападение на безоружный гражданский персонал.
I always said men was callous things with no feeling, but this beats anything.
Что с тобой? Вы, мужчины, грубые создания, вас ничто не изменит.
Indeed, for some political leaders, indifference is seductive.
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным.
Of course, that old indifference was not universal.
Конечно, это давнее безразличие не было всеобщим.
Passive tolerance to evil through inaction or indifference.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
It is a matter of indifference to him.
Это ему безразлично.
Nothing is so fatal to religion as indifference.
Ничто так не губительно для религии, как безразличие.
He always affects indifference when you mention her.
Он всегда притворяется равнодушным, когда упоминают её имя.
Passive tolerance of evil through inaction, or indifference.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
For him, indifference is even worse than death.
Для него безразличие было хуже смерти.
All sunshine one day, complete indifference the next.
любовь и обожание сегодня, а завтра полное безразличие и получите!
But I expect nothing from you but indifference.
Если я умру понастоящему, какая разница.
who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
Well, of all the heartless, callous, irresponsible women I've ever met in my whole life.
Такой бессердечной, черствой, безответственной женщины я не встречал за всю свою жизнь.
African civil society seems trapped in indifference and inertia.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью.
Such indifference is more dangerous than anger and hatred.
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
Probably, I won't vote. I apologize for my indifference.
Скорее всего вообще не пойду на выборы,простите за пофигизм...
They need help NO MORE INDIFFERENCE let s support SOSLaGuajira
Им нужна помощь. НЕ БУДЬТЕ БЕЗРАЗЛИЧНЫ! Давайте поможем им SOSLaGuajira
These problems have arisen as a result of indifference.
Эти проблемы возникли в результате безразличия.
The opposite of love is not hate, it's indifference.
Противоположность любви не ненависть, а безразличие.
The opposite of art is not ugliness, it's indifference.
Противоположность искусства не уродство, а безразличие.
The opposite of faith is not heresy, it's indifference.
Противоположность веры не ересь, а безразличие.
And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference!
И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность.

 

Related searches : Callous Disregard - Indifference Curve - Indifference Towards - Casual Indifference - Indifference Range - Indifference For - Political Indifference - Zone Of Indifference - Matter Of Indifference - State Of Indifference