Translation of "calls into question" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Calls - translation : Calls into question - translation : Into - translation : Question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This calls into question this Council apos s credibility, norms and multiple standards. | Это ставит под вопрос доверие к Совету, к нормам и многочисленным стандартам. |
Indeed, the overwhelming evidence currently calls into question the preventive effect of antioxidant pills. | В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов. |
The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches. | Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов. |
Today, however, more than four years into a credit crisis, a conspicuous enigma calls this legacy into question. | Тем не менее, сегодня, после более четырех лет кредитного кризиса, бросающиеся в глаза загадочные явления ставят это наследие под вопрос. |
This, I must say, is an unpleasant statement, because it calls into question its objectivity. | Это, надо сказать, неприятное заявление, потому что это ставит под вопрос её объективность. |
The Chinese example certainly calls into question a strong correlation between multi party democracy and economic growth. | Китайский пример определенно ставит под вопрос жесткую взаимосвязь между многопартийной демократией и экономическим ростом. |
Today, the domestic security vacuum in Iraq is so profound that it calls into question whether the war is really over. | В настоящее время внутренний вакуум безопасности в Ираке настолько глубок, что ставит под сомнение вопрос о том, действительно ли война окончена. |
Unfortunately, the attack on Agdam calls into question the commitment of the Nagorno Karabakh Armenians to a peaceful settlement of the conflict. | К сожалению, нападение на Агдам ставит под сомнение приверженность нагорно карабахских армян мирному разрешению конфликта. |
Rather, what the Ebola crisis calls into question is our reliance on the private sector to do the things that governments perform best. | Скорее, тем, что ставит под вопрос кризис Эбола является наша зависимость от частного сектора, чтобы делать то, что правительства делают наиболее эффективно. |
This is an important distinction, for it calls into question the validity of (the) concept of (an) Islamic state as distinct from a Muslim state. | Это важное различие, поскольку оно ставит под вопрос обоснованность концепции исламского государства как отличного от мусульманского государства . |
The part played by the UK in promoting this initiative calls into question the extent to which Britain will perform its traditional bridge building role. | Роль Великобритании в продвижении этих инициатив приводит к вопросу до какого предела она будет играть свою традиционную роль наводящего мосты государства. |
This calls into question the legal basis on which the Lebanese state can deprive an entire town of a basic public service in the digital age. | Это ставит под сомнение правовую основу, по которой ливанское государство может лишить целый город одной из основных общественных услуг в эпоху цифровых технологий. |
The Committee is of the opinion that this method of proceeding calls into question the validity of procedures for the consideration of administrative and budgetary matters. | Комитет считает, что такой метод работы ставит под сомнение действенность процедур рассмотрения административных и бюджетных вопросов. |
Whether she calls it Meineid or perjury, she lied. The only question is why. | Как бы она это не называла, майнайд или лжесвидетельство. |
The question occasionally pops into my head. | Приходит иногда в голову такой вопрос. |
Stronger criticisms called Miyamoto's ethnicity into question | Строгие критики задаются вопросом об идентичности Миямото |
Three areas of activity come into question. | Речь идет о трех областях деятельности. |
Asia s new security landscape places a premium on seamless cooperation among US allies a prospect that the sustained bickering between South Korea and Japan calls into question. | Новый ландшафт Азиатской безопасности делает ставку на бесшовные сотрудничества между союзниками США но этот факт ставят под сомнение устойчивые споры между Южной Кореей и Японией. |
The question calls for the widest possible consultations among States Members of the United Nations. | Этот вопрос требует проведения возможно более широких консультаций между государствами членами Организации Объединенных Наций. |
But the fact that the history of Jews and capitalism calls current social scientific wisdom and method into question is all the more reason to explore the topic. | Но тот факт, что история евреев и капитализма ставит под сомнение существующие в данный момент научные и социологические знания и методы исследований, вызывает еще больше причин для изучения данной темы. |
Not only is this disingenuous it also prevents constructive discussion of important issues and, worse, calls into question the scientific processes and institutions on which modern civilization depends. | Это не только лицемерно. Это также препятствует конструктивному обсуждению важных вопросов и, что еще хуже, ставит под сомнение научные процессы и учреждения от которых зависит современная цивилизация. |
And so a question popped into my mind, | Мне на ум пришёл вопрос |
In other words, the financial crisis now reflects a political crisis of the eurozone one that calls into question the very existence of the European project as a whole. | Другими словами, сегодня финансовый кризис отражает политический кризис еврозоны который ставит под сомнение само существование европейского проекта в целом. |
This mixed record calls into question the efficacy of conventional poverty reduction policies, often identified with the Washington Consensus, which transformed the discourse on poverty in the 1980 s. | Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства. |
Levelling such allegations without any supportive documents or evidence not only fails to conform to legal standards, but also calls into question the very legal merits of their sources. | Выдвижение подобных обвинений без каких бы то ни было подтверждающих документов и доказательств не только не соответствует правовым стандартам, но и ставит под сомнение саму правовую достоверность их источников. |
and calls upon the competent bodies to take into account its contents | и призывает компетентные органы учитывать содержание этого доклада |
There have been repeated international calls and support for the early resolution of the question of Mayotte. | Там вновь прозвучали международные призывы к быстрейшему разрешению вопроса об острове Майотта. |
Calls upon the Commission to integrate a gender perspective into all its work | призывает Комиссию учитывать гендерную проблематику во всей своей работе |
The question is, given just these 2 nodes and looking at the node for Mary calls, is that node dependent or independent of the node for John calls? | Вопрос в том, если дано только эти 2 узла , глядя на узел звонки Марии , являетсяли, узел зависимым или независимым от узла звонки Джона ? |
Certainly, America s global role will not be called into question. | Разумеется, глобальная роль Америки не будет поставлена под вопрос. |
Question How to turn a potential problem into a crisis? | Вопрос Как превратить небольшое затруднение в огромную проблему? |
Ask me the first question that pops into your mind. | Задай мне первый вопрос, который приходит тебе на ум. |
I do not enter into the question now in detail. | Так, зиму 1850 1851 годов Гладстон провёл в Неаполе. |
user32.dll and gdi32.dll includes several other calls that trap into kernel mode. | Gdi32.dll включает ещё несколько функций, которые осуществляют переход в режим ядра. |
Calls upon the Commission to integrate a gender perspective into all of its work | призывает Комиссию учитывать гендерную проблематику во всей своей работе |
Such calls are called tail calls. | Такие вызовы, называются вызовов с префиксом tail. |
20. Calls upon the Commission to integrate a gender perspective into all of its work | 20. призывает Комиссию учитывать гендерную проблематику во всей своей работе |
Calls | Вызовы |
In short, nuclear Iran would call Europe s fundamental security into question. | Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы. |
Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty. | Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета. |
But now even that is coming into question, thanks to Germany. | Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии. |
There is no question of their falling into the wrong hands. | Они никоим образом не могут оказаться в чужих руках. |
That has never been and will not be called into question. | Мы никогда не ставили и не будем ставить это под вопрос. |
The Organization apos s credibility itself has been called into question. | Доверие к самой Организации было поставлено под сомнение. |
Precipitate decisions might call the system of collective security into question. | Любое поспешное решение этого вопроса чревато подрывом системы коллективной безопасности. |
Related searches : Calls Into Doubt - Calls Into Mind - Coming Into Question - Bring Into Question - Comes Into Question - Throw Into Question - Brought Into Question - Came Into Question - Call Into Question - Called Into Question - Come Into Question