Translation of "carry on doing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Carry on, you re doing great work!
Продолжайте в том же духе, великолепная работа!
And then I said, carry on. Carry on. Carry on.
И тогда я сказал себе продолжай. Продолжай. Продолжай.
There's two essential ways of doing that, if we carry on this brand theme.
Если оставаться в режиме брэндов , есть два способа борьбы.
No, no. Carry on. Carry on.
Конечноконечно.
Carry on.
Продолжай.
Carry on.
Не отключайтесь!
Carry on.
Ц ЌачнЄм.
Carry on!
Соберись!
Carry on.
Вот так.
Carry on.
Продолжайте.
Carry on.
Так держать.
Well as long as I can climb in and climb out, I'm gonna carry on doing it
Но до тех пор, пока я в состоянии залезть в воду и из нее вылезти, я буду это делать
In so doing, it will carry out the following main activities
Для этого она будет осуществлять следующие основные виды деятельности
Carry on, Jeeves.
Продолжайте, Дживс .
Carry on, warrior.
Не сдавайся, боец .
Carry on, then.
Так держать.
Carry on, Captain.
Прошу, капитан.
Carry on playing
Музыку, музыку!
We'll carry on
Едем дальше.
Carry on, Sergeant.
Действуйте, сержант.
OK, carry on.
А вы подпишите и можете идти домой.
I went back to work and tried to carry on but realised that I couldn't concentrate on what I was doing.
Я вернулся на работу и попытался продолжать, но понял, что я не мог сосредоточиться на том, что я делаю.
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни. Это правильно с точки зрения экологии
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни.
We'll carry on tomorrow.
Завтра продолжим.
Carry on questioning him.
Продолжайте допрос.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on without me!
Продолжайте без меня!
And by the way, you don't need either it's just that you've always done it and you carry on doing it.
Кстати, вам тоже нет необходимости просто вы всегда носили, и потому продолжаете носить.
The Carry Trade Carries On
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Let's carry on the discussion.
Давайте продолжим разговор.
Let's carry on the discussion.
Давайте продолжим обсуждение.
Carry on with your work.
Продолжай работать.
Keep calm and carry on.
Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе.
And they still carry on
А они всё продолжают
But we must carry on.
Ужасно? Но вы должны продолжать.
Carry on with your work.
Продолжай работу.
Carry on the blackout, sir?
Провести светомаскировку, сэр?
They carry on and misbehave.
Он бы напились допьяна, если бы знали как.
Have to carry on alone.
Больше перца!
Of course, I carry on.
Конечно продолжать.
Reeves, will you carry on?
Ривз, вы продолжите?
Carry on with your footbath.
Продолжайте парить.
They could carry on without us.
Они и без нас прекрасно справятся.

 

Related searches : Carry On - On Carry - Carry-on Luggage - Carry On Work - Carry On Activities - Just Carry On - Carry-on Suitcase - Carry On Life - Carry-on Baggage - Please Carry On - Carry On Working - Carry On Regardless - Carry On Trade - Carry On Research