Translation of "just carry on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just carry on with your company.
Просто продолжайте работать в компании.
They just pay more and carry on.
Они просто начинают платить больше.
I don't just carry chopsticks on me.
Не то, чтобы я всегда ношу с собой палочки.
And then I said, carry on. Carry on. Carry on.
И тогда я сказал себе продолжай. Продолжай. Продолжай.
Yes, I'll just carry it.
Да, я понесу в руках.
No, no. Carry on. Carry on.
Конечноконечно.
You shouldn't force yourself to carry on just to be a good sport.
Тебе не стоит так мучить себя, только чтобы выглядеть крепким парнем.
You just gotta carry this thing around.
И вам нужно носить с собой только её.
Carry on.
Продолжай.
Carry on.
Не отключайтесь!
Carry on.
Ц ЌачнЄм.
Carry on!
Соберись!
Carry on.
Вот так.
Carry on.
Продолжайте.
Carry on.
Так держать.
But you carry it around just in case.
Почему ты так смотришь на меня?
I just carry my change the hard way.
Я ношу мелочь на всякий случай.
Carry on, Jeeves.
Продолжайте, Дживс .
Carry on, warrior.
Не сдавайся, боец .
Carry on, then.
Так держать.
Carry on, Captain.
Прошу, капитан.
Carry on playing
Музыку, музыку!
We'll carry on
Едем дальше.
Carry on, Sergeant.
Действуйте, сержант.
OK, carry on.
А вы подпишите и можете идти домой.
You're just effectively adding muxes on the carry chains to the, the, the data path.
Вы посто эффективно добавляете мультиплексор к отслеживанию цепочек, к путям данных.
Just let them carry you along like a mother.
Пусть они несут тебя, как руки матери. Куда они все идут?
We'll carry on tomorrow.
Завтра продолжим.
Carry on questioning him.
Продолжайте допрос.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on without me!
Продолжайте без меня!
This is the fallacy that fusion technology can carry on, to just do research and development.
Это заблуждение, что слияние технология может вести, чтобы просто делать научные исследования и разработки.
If you ever need one, just carry one of these.
Если хочется поговорить, просто возьмите с собой один из этих ящиков.
The Carry Trade Carries On
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Let's carry on the discussion.
Давайте продолжим разговор.
Let's carry on the discussion.
Давайте продолжим обсуждение.
Carry on with your work.
Продолжай работать.
Keep calm and carry on.
Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе.
And they still carry on
А они всё продолжают
But we must carry on.
Ужасно? Но вы должны продолжать.
Carry on with your work.
Продолжай работу.
Carry on the blackout, sir?
Провести светомаскировку, сэр?
They carry on and misbehave.
Он бы напились допьяна, если бы знали как.
Have to carry on alone.
Больше перца!

 

Related searches : Carry On - On Carry - Carry-on Luggage - Carry On Doing - Carry On Work - Carry On Activities - Carry-on Suitcase - Carry On Life - Carry-on Baggage - Please Carry On - Carry On Working - Carry On Regardless - Carry On Trade - Carry On Research