Translation of "carved out from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Later, Kabirdham district was carved out from this district on 1 July 1998. | 1 июля 1998 года из части территории округа был образован новый округ Кабирдхам. |
The statue is carved out of stone. | Статуя высечена из камня. |
He carved a Buddha statue from wood. | Он вырезал из дерева статую Будды. |
Carved out of rosewood with little cupids all over it. | С вырезанными на ней розами и маленькими амурчиками. |
We carved out some stuff in here or we measured something. | Мы вырезали некоторые вещи здесь или мы измеряли что то. |
After the Spanish conquest of the Aztec Empire, the conquistadors carved out territories for themselves from Aztec lands. | После испанского завоевания Ацтекской империи, конкистадоры нарезали для себя земли, принадлежавшие ацтекам. |
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars. | Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его, |
We recognize the United Kingdom. (Well, Ireland has since been carved out.) | Мы распознаем Великобританию (Ну, Ирландия была вырезана) |
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw. | И руль из китовой челюсти. |
They carved pieces. | Они вырезали блоки мрамора. |
Spaces of new Armenianness are carved out of the existing socialist urban fabric. | Пределы новой Армении выделены из существующей социалистической городской структуры. |
Writing was another means though which Antonieta carved out a space for herself. | Написание текстов было еще одним средством, через которое Антониета прорубала себе путь. |
Television and film career Cole has carved out a secondary career in acting. | Помимо музыкальной карьеры Натали Коул исполнила ряд ролей на телевидении и в большом кино. |
I was so almighty proud... of what I carved out of this country. | Я ужасно гордился тем, что я получал от этой страны. |
The dictionary is not carved out of a piece of granite, out of a lump of rock. | Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы. |
Reporter Keiko Tsuyama has carved out a respected career as Japan's window into America. | Репортер Кэйко Цуяма имеет репутацию человека, прорубившего окно из Японии в Америку . |
Before it was carved out on 16 December 2001, Anini was the district headquarters. | Был образован 16 декабря 2001 года из части территории округа Долина Дибанг. |
So the columns are not actually carved from one piece of stone. | Да, колонны не были высечены из одного куска камня. |
In 1974, the northern part of remaining Tanintharyi was carved out to create Mon State. | В 1974 северная часть оставшейся области была отделена, чтобы создать штат Мон. |
Carved chairs of Rejvíz Inn | Резные стулья из небольшого отеля Рейвиз |
Despite his Anglophone status and Victorian manners, he carved out a separate homeland for India s Muslims. | Несмотря на свою англоязычную природу и викторианские манеры, он добился отдельного дома для индийских мусульман. |
Brazil has carved out a path that is not based on ideology or over simplistic economics. | Бразилия выбрала путь, который основывается не на идеологии и не на упрощенческой экономике. |
After 2000, a fourth Appoquinimink County was proposed to be carved out of New Castle County. | После 2000 года, было предложено создать четвёртый округ Appoquinimink из части территории округа Нью Касл. |
The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood. | И все из дерева. |
He carved me a wooden doll. | Он вырезал мне куклу из дерева. |
Languages are not carved in stone. | Языки не высечены на камнях. |
Those are blocks of marble carved. | Она состоит из резных блоков мрамора. |
Its valley carved out by the flowing of water from ancient glaciers, Minsk has grown around the Svislach and Niamiha rivers since its founding in 1067. | Древние ледники оставили свои следы в долине, где в 1067 году вокруг рек Свислочь и Немига и был основан Минск. |
Not to be left out, other companies are looking at their business holdings to ask what can be carved out and sold off. | Чтобы не остаться в стороне, прочие компании тоже перетряхивают свои холдинги в поисках чего нибудь на продажу. |
She carved out a successful business career in the rough and tumble of the post Soviet gas industry. | Она сделала успешную деловую карьеру в жёсткой и распадающейся постсоветской газовой промышленности. |
Political maps are never carved in stone. | Политически карты никогда не высекают из камня. |
So it's marble, and it's deeply carved. | Итак, это мрамор и он искусно высечен. |
Those words are carved upon my heart. | Мне в душу запали его слова!.. |
Those words are carved upon my heart. | Ужели в душу мне слова его запали? |
It was a tool carved from caribou bone by his grandfather in 1910, and it turned out to be a specialized implement used by a trapper to skin out the eyelids of wolves. | Это был инструмент, вырезанный из кости северного оленя его дедом в 1910 году. Оказалось, что это специальное орудие, с помощью которого охотник вырезал веки волков. |
From there, we actually carved up those faces into smaller pieces and components of his face. | Отсюда мы фактически разъединяли эти лица на маленькие кусочки и компоненты его лица. |
Carved or slip carved designs require layers of a different colored clay adhered to the base clay of the piece. | Резные или шликер резные конструкции требуют внедрения слоёв глины разного цвета в основную глину корпуса изделия. |
The dictionary is not carved out of a piece of granite, out of a lump of rock. It's made up of lots of little bits. | Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы. Он сделан из множества маленьких кусочков. |
And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers and covered them with gold fitted upon the carved work. | И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе. |
It is a message carved on our hearts. | Мы кричали об этом со всех трибун в стране положить конец коррупции и злоупотреблению властью для личной выгоды и выгоды друзей и соратников. Мы рисковали многим, чтобы отстоять нашу свободу, и мы не забудем об этом, когда это станет нашей обязанностью. |
Carved above their door is, Free to All. | Над её дверью написано Свободно для всех . |
It is a message carved on our hearts. | Мы рисковали многим, чтобы отстоять нашу свободу, и мы не забудем об этом, когда это станет нашей обязанностью. |
The boy carved his name on the tree. | Мальчик вырезал своё имя на дереве. |
The boy carved his name into the tree. | Мальчик вырезал своё имя на дереве. |
The boy carved his name in the tree. | Мальчик вырезал своё имя на дереве. |
Related searches : Carved Out - Have Carved Out - Was Carved Out - Carved Out Valleys - Carved Stone - Intricately Carved - Carved Wood - Carved Pumpkin - Carved Column - Carved Monoliths - Ornately Carved