Translation of "catch the breeze" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Breeze.
Бриз.
The spring breeze stank.
Весенний бриз нёс с собой вонь.
That's the dawn breeze.
Начинается рассвет.
Come on, breeze.
А ну, скройся!
Breeze came through.
Бриз всех сделал.
The breeze passes through them.
И легкий ветерок гуляет по ним.
Curtsyin' gently in the breeze
Нежно обвеваемые ветерком
The air, the breeze, the flowers.
Воздух, ветерок, цветы.
The flag fluttered in the breeze.
Флаг развевался на ветру.
I guess I'll breeze.
А оказалось, простая бытовуха.
Breeze, a good horse.
Кто? Бриз, отличный конь.
I think it's Breeze.
Скорее всего Бриз.
Crowd Groans It's Breeze.
Это Бриз.
A soft summer breeze.
Легкий летний бриз.
Okay, boys, stop shooting the breeze.
Окей, парни, хватит чесать языками.
'Thrown to a passing breeze'
Голубая гардения уносимые легким ветерком,
And a sea breeze too.
И морской бриз.
Great food, nice sea breeze.
Вкусная еда, приятный морской бриз.
We sense the stirring of a breeze.
Мы чувствуем волнение бриза.
Suddenly a cool breeze rustled the leaves.
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве.
Let the wind be gust or breeze.
Пусть дует зефир или ураганный ветер,
The trees are swaying in the summer breeze.
Деревья покачиваются на летнем ветерке.
Even though the breeze comes from the garage?
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража?
Do you feel the breeze from the subway?
Чувствуете, ветерок из подземки?
The sea is calm, transparent. Feel the breeze.
Море синее спокойное, тихое и прозрачное.
The breeze from the bayou keeps murmuring low
Ветер с протоки развеет мечты.
Gulf Breeze, Florida Holland's Glory, 1992.
Gulf Breeze, Florida Holland s Glory, 1992.
When it nothing like a breeze.
Когда в ней ничто не похоже на просто пустяк.
When it nothing like a breeze.
Когда в ней ничто не похоже на просто пустяк.
When a breeze becomes a sigh
Когда ветерок вздыхает
Like a breeze from heaven above
Словно легкий ветерок С небес
It's a pretty stiff breeze, pat.
Очень сильный ветер, Пэт.
Breeze is making his move. Who?
Бриз начинает продвигаться вперед.
Stop shooting the breeze and get to work!
Хватит болтать и принимайся за работу!
Look at those flowers trembling in the breeze.
Взгляни на эти цветы дрожащие на ветру.
Tom and Mary were just shooting the breeze.
Том с Мэри просто трепались.
The internet has made sharing ideas a breeze.
Благодаря интернету поделиться идеями минутное дело.
The breeze feels so wonderful against my face.
Так приятно ощущать ветерок на лице.
The candle's flame is flickering in the soft breeze.
Пламя свечи колышется на мягком ветерке.
How does he rate a private breeze?
Вы что, считаете, что это ваш собственный вентилятор?
And breeze along. Don't trip over anything.
Ну, ступайте, собирайтесь в дорогу, позаботьтесь обо всём, и смотрите, ничего не забудьте...
What kind of a breeze was that?
Что за ветер это был?
'Blue Gardenia' 'Thrown to a passing breeze'
Голубая гардения уносимые легким ветерком,
You'll find another guy in a breeze.
Ты мигом найдешь другого.
Yes, Captain Hammer's here Hair blowing in the breeze
Да, Капитан Молот здесь, волосы раздуваются на ветру!

 

Related searches : On The Breeze - Shooting The Breeze - Feel The Breeze - Shoot The Breeze - The Only Catch - Catch The Trend - Catch The Crooks - Catch The Rabbit - Catch The Vision - Catch The Elevator - Catch The Sunset - Catch The Ferry