Translation of "cause a trouble" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : Cause a trouble - translation : Trouble - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It'll cause trouble. | Это к добру не приведёт. |
Pretty girls always cause trouble. | От смазливых девчонок жди беды. |
Kuvetli will cause no trouble. | Он не создаст никаких проблем. |
I didn't want to cause trouble. | Я не хотел создавать проблем. |
I knew she would cause trouble! | что с ней будут проблемы! |
Not a day goes by that you don't cause trouble.. | И дня не проходит что бы ты не создавала проблем. |
So duality does not cause any trouble. | Поэтому двойственность не вызывает никаких проблем. |
She won't cause any trouble, will she? | Согласны? |
All this brat does is cause trouble. | От этого мальчишки одни проблемы. |
He likes to cause trouble for people. | Он любит причинять неприятности людям. |
He'll cause trouble, you mark my words! | font color e1e1e1 Он доставит нам забот, font color e1e1e1 Запомни мои слова! |
That I want to cause him trouble? | Что я хочу причинить ему неприятности? |
We won't cause you any more trouble. | Мы больше не причиним проблем! |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
Tom didn't intend to cause Mary any trouble. | Том не хотел причинять Мэри никаких проблем. |
I don't want to cause you any trouble. | Я не хочу доставлять тебе неприятностей. |
I don't want to cause you any trouble. | Я не хочу доставлять вам неприятности. |
I don't want to cause any more trouble. | Я не хочу доставлять ещё больше проблем. |
I'm sorry to cause you so much trouble. | Простите, что причиняю вам так много беспокойств. |
Don't cause any trouble... and spoil people's entertainment. | Не шумите, не портите людям праздник. |
I'm sorry to cause you all this trouble. | Не важно, это всё не важно, уезжай, быстро уезжай. |
Look, Doc, a gunfight right now could cause Wyatt a lot of trouble. | Уайту сейчас перестрелка ни к чему. |
They described the civil rights defenders as a crowd who cause trouble. | Они описали сторонников защиты прав человека как толпу , вызывающую одни проблемы. |
I do not want to cause you any trouble. | Я не хочу доставлять Вам беспокойства. |
What seems to be the cause of the trouble? | В чём, собственно, причина затруднений? |
The cause of the trouble, the one who told! | Итак, входит публика, font color e1e1e1 играет музыка... font color e1e1e1 |
Please don't, please don't cause us any more trouble. | Прошу, не надо! Вы и так нам навредили! |
I cause no trouble. The prison authorities appreciate that. | У меня не было причин волноваться. |
This is going to cause me so much trouble | Они начинают причинять мне головную боль. |
I'm terribly sorry to cause you all this trouble. | Простите меня за беспокойство. |
Oh, I'm sorry to cause you all this trouble at a time like this. | Извини, что причиняю неприятности, в такое время. |
Knowing his personality, you don't know what trouble he will cause. | Зная его характер, не понятно в какие неприятности он попадет |
I don't want to cause trouble to you, most of all. | Я не хочу, чтобы причинить неприятности вам, больше всего. |
Think of the trouble you'll cause the villagers by being here! | Подумай какие неприятности ты принесешь всем жителям, своим приходом! |
Sometimes we cause much more trouble wanting to say something to alleviate grief. | Иногда мы создаём еще больше трудностей, пытаясь сказать что нибудь в утешение. |
Well, it isn't Oh Ha Ni to just fall (and not cause trouble). | Ну что ж, ты была бы не О Ха Ни, если бы просто упала (не поранив себя). |
Would it cause more trouble if she understood about those checks to me? | Какой же вред от того, что я объясню ей историю с чеками? |
Tom seems to have a lot of fun trying to cause as much trouble as he can. | Том, кажется, хорошо проводит время, пытаясь доставить настолько много неприятностей, насколько он может. |
These bones cause a great deal of trouble when fish are being filleted or otherwise prepared for food. | Эти кости создают целый ряд проблем при филетировании или при обработке рыбы для потребления. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, то огорчат вас о том, что вам не было повелено совершать о том, в чем нет пользы,... . |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если откроются вам. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте пророка о вещах, которые Аллах скрыл от вас и которые могут принести вам огорчение, если вы узнаете о них. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, Что могут принести вам огорченье, Если открыты будут вам. |
Related searches : Cause Of Trouble - Will Cause Trouble - Cause Some Trouble - Cause Any Trouble - Cause Trouble For - Cause You Trouble - Cause Big Trouble - Cause A - A Cause - In A Trouble - What A Trouble