Translation of "cause big trouble" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Big trouble.
Большая беда.
It'll cause trouble.
Это к добру не приведёт.
You're in big trouble.
У тебя большие неприятности.
He's in big trouble.
У него большие неприятности.
We're in big trouble.
Мы в большой беде.
I'm in big trouble.
У меня большие неприятности.
There is big trouble.
Что такое? Большая беда!
We're in big trouble.
У нас большие проблемы.
Pretty girls always cause trouble.
От смазливых девчонок жди беды.
Kuvetli will cause no trouble.
Он не создаст никаких проблем.
Tom is in big trouble.
У Тома большие неприятности.
You're in big trouble now.
Теперь у тебя большие неприятности.
Big trouble! What is it?
У нас проблемы.
I didn't want to cause trouble.
Я не хотел создавать проблем.
I knew she would cause trouble!
что с ней будут проблемы!
I guess I'm in big trouble.
Кажется, у меня большие неприятности.
So duality does not cause any trouble.
Поэтому двойственность не вызывает никаких проблем.
She won't cause any trouble, will she?
Согласны?
All this brat does is cause trouble.
От этого мальчишки одни проблемы.
He likes to cause trouble for people.
Он любит причинять неприятности людям.
He'll cause trouble, you mark my words!
font color e1e1e1 Он доставит нам забот, font color e1e1e1 Запомни мои слова!
That I want to cause him trouble?
Что я хочу причинить ему неприятности?
We won't cause you any more trouble.
Мы больше не причиним проблем!
Tom thought he was in big trouble.
Том подумал, что он в большой беде.
This is big trouble for these guys.
Приливы действительно проблема для местных.
Episode 2 Big Trouble Nln Little Britannia
Второй эпизод Большие неприятности в маленькой Британии
They're going to be in big trouble.
Только у них одних и будут проблемы.
So, here we are, mission. Big trouble.
И получается, что миссия становится проблемой.
Open heart surgery in Nigeria big trouble.
Операции на открытом сердце в Нигерии большая проблема.
Tom didn't intend to cause Mary any trouble.
Том не хотел причинять Мэри никаких проблем.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу доставлять вам неприятности.
I don't want to cause any more trouble.
Я не хочу доставлять ещё больше проблем.
I'm sorry to cause you so much trouble.
Простите, что причиняю вам так много беспокойств.
Don't cause any trouble... and spoil people's entertainment.
Не шумите, не портите людям праздник.
I'm sorry to cause you all this trouble.
Не важно, это всё не важно, уезжай, быстро уезжай.
'Cause the fist is too big.
Потому что кулак не пролазит в узкое отверстие.
I do not want to cause you any trouble.
Я не хочу доставлять Вам беспокойства.
What seems to be the cause of the trouble?
В чём, собственно, причина затруднений?
The cause of the trouble, the one who told!
Итак, входит публика, font color e1e1e1 играет музыка... font color e1e1e1
Please don't, please don't cause us any more trouble.
Прошу, не надо! Вы и так нам навредили!
I cause no trouble. The prison authorities appreciate that.
У меня не было причин волноваться.
This is going to cause me so much trouble
Они начинают причинять мне головную боль.
I'm terribly sorry to cause you all this trouble.
Простите меня за беспокойство.
Not a day goes by that you don't cause trouble..
И дня не проходит что бы ты не создавала проблем.

 

Related searches : Cause Trouble - Big Trouble - Cause A Trouble - Cause Of Trouble - Will Cause Trouble - Cause Some Trouble - Cause Any Trouble - Cause Trouble For - Cause You Trouble - In Big Trouble - Cause Big Problems - Big