Translation of "cause of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Being responsible for one's choices is the first cause of those choices, where first cause means that there is no antecedent cause of that cause. | Чтобы нести ответственность за свой выбор необходимо являться причиной этого выбора, под этим понимается, что не существует предшествующей причины для выбора. |
The cause of A.J. | Обходительна, мягка в общении. |
Cause of death undetermined. | Причина смерти не установлена. |
The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation. | Дело этих фермеров это дело всего народа. |
'cause I'm dying of disease | Я могу убивать, если захочу потому что я умираю от болезней... |
Cause.... | Причина .... |
'Cause... | Потому что... |
'Cause... | Потому что... |
Natural selection is the only known cause of adaptation, but not the only known cause of evolution. | Естественный отбор единственная известная причина адаптаций, но не единственная причина эволюции. |
That's the cause of his failure. | Вот что стало причиной его неудачи. |
God is the cause of everything. | Бог есть причина всему. |
That'll cause a lot of criticism. | Это вызовет много критики. |
What was the cause of death? | Что стало причиной смерти? |
The cause of death is unknown. | Причина смерти неизвестна. |
The cause of suffering is ignorance. | Причина страдания невежество. |
Is it cause of the heat? | Разве дело в жаре? |
You're the cause of it all. | Почему бы тебя самого не отправить на Марс? |
Its cause? | Чем это можно объяснить? |
Cause I... | Это увлекательно и интересно? Так как я ... |
'Cause you're... | Потому что вы ... |
The Cause. | Дело. |
'Tain't 'cause you're a coward, 'cause I know ya ain't. | Ты не трус, я знаю. |
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil. | Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые стали неверующими, сражаются на пути лжебога сея на земле беспорядок и несправедливость . |
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil. | Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не веруют, сражаются на пути тагута. |
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil. | Во первых, раб сражается на пути Аллаха в зависимости от своей веры, искренности и приверженности дороге Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Участие в джихаде на пути Аллаха является одним из результатов и требований правой веры. |
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil. | Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута. |
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil. | Те, которые уверовали и повинуются Аллаху, сражаются на Его пути пути справедливости и истины, а те, которые не веруют, сражаются на пути Тагута пути несправедливости, нечестия и распутства. О вы, верующие! |
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil. | Те, которые уверовали, сражаются во имя Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются во имя Тагута. |
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil. | Те, кто уверовал, воюют на пути Господнем Кто не уверовал, воюют на пути Тагута. |
Joblessness is the main cause of poverty. | Безработица является главной причиной бедности. |
The cause of this situation is clear. | Причины сложившейся ситуации ясны. |
The cause of the fire was known. | Причина пожара была известна. |
What was the cause of the explosion? | Что было причиной взрыва? |
The cause of the accident is unknown. | Причина аварии неизвестна. |
The cause of the fire was unknown. | Причина пожара была неизвестной. |
What was the cause of the fire? | Что послужило причиной возгорания? |
What was the cause of the fire? | Что стало причиной пожара? |
The cause of Tom's illness was overeating. | Причина болезни Тома переедание. |
The cause of sleepwalking is not known. | Причина лунатизма неизвестна. |
The cause of death was pancreatic cancer. | Причиной смерти стал рак поджелудочной железы. |
The actual cause of death is unknown. | Фактическая причина его смерти неизвестна. |
His official cause of death was starvation. | Официальной причиной смерти было названо истощение. |
Many of them cause serious plant diseases. | Многие виды вызывают серьёзные заболевания растений. |
The cause of death was kidney disease. | Официальной причиной смерти была названа болезнь почек. |
The cause of his death remains unknown. | Причина смерти остается неизвестной. |
Related searches : Of Cause - Cause Of Injury - Cause Of Incident - But Of Cause - Cause Of Conflict - Style Of Cause - Cause Of Life - Cause Of Trouble - Cause Of Dispute - Cause Of Its - Of Unknown Cause - Cause Of Suffering - Cause Of Variance