Translation of "cause of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Cause - translation : Cause of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Being responsible for one's choices is the first cause of those choices, where first cause means that there is no antecedent cause of that cause.
Чтобы нести ответственность за свой выбор необходимо являться причиной этого выбора, под этим понимается, что не существует предшествующей причины для выбора.
The cause of A.J.
Обходительна, мягка в общении.
Cause of death undetermined.
Причина смерти не установлена.
The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation.
Дело этих фермеров это дело всего народа.
'cause I'm dying of disease
Я могу убивать, если захочу потому что я умираю от болезней...
Cause....
Причина ....
'Cause...
Потому что...
'Cause...
Потому что...
Natural selection is the only known cause of adaptation, but not the only known cause of evolution.
Естественный отбор единственная известная причина адаптаций, но не единственная причина эволюции.
That's the cause of his failure.
Вот что стало причиной его неудачи.
God is the cause of everything.
Бог есть причина всему.
That'll cause a lot of criticism.
Это вызовет много критики.
What was the cause of death?
Что стало причиной смерти?
The cause of death is unknown.
Причина смерти неизвестна.
The cause of suffering is ignorance.
Причина страдания невежество.
Is it cause of the heat?
Разве дело в жаре?
You're the cause of it all.
Почему бы тебя самого не отправить на Марс?
Its cause?
Чем это можно объяснить?
Cause I...
Это увлекательно и интересно? Так как я ...
'Cause you're...
Потому что вы ...
The Cause.
Дело.
'Tain't 'cause you're a coward, 'cause I know ya ain't.
Ты не трус, я знаю.
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil.
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые стали неверующими, сражаются на пути лжебога сея на земле беспорядок и несправедливость .
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil.
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не веруют, сражаются на пути тагута.
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil.
Во первых, раб сражается на пути Аллаха в зависимости от своей веры, искренности и приверженности дороге Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Участие в джихаде на пути Аллаха является одним из результатов и требований правой веры.
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil.
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута.
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil.
Те, которые уверовали и повинуются Аллаху, сражаются на Его пути пути справедливости и истины, а те, которые не веруют, сражаются на пути Тагута пути несправедливости, нечестия и распутства. О вы, верующие!
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil.
Те, которые уверовали, сражаются во имя Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются во имя Тагута.
Those who believe fight in the cause of God, while those who disbelieve fight in the cause of Evil.
Те, кто уверовал, воюют на пути Господнем Кто не уверовал, воюют на пути Тагута.
Joblessness is the main cause of poverty.
Безработица является главной причиной бедности.
The cause of this situation is clear.
Причины сложившейся ситуации ясны.
The cause of the fire was known.
Причина пожара была известна.
What was the cause of the explosion?
Что было причиной взрыва?
The cause of the accident is unknown.
Причина аварии неизвестна.
The cause of the fire was unknown.
Причина пожара была неизвестной.
What was the cause of the fire?
Что послужило причиной возгорания?
What was the cause of the fire?
Что стало причиной пожара?
The cause of Tom's illness was overeating.
Причина болезни Тома переедание.
The cause of sleepwalking is not known.
Причина лунатизма неизвестна.
The cause of death was pancreatic cancer.
Причиной смерти стал рак поджелудочной железы.
The actual cause of death is unknown.
Фактическая причина его смерти неизвестна.
His official cause of death was starvation.
Официальной причиной смерти было названо истощение.
Many of them cause serious plant diseases.
Многие виды вызывают серьёзные заболевания растений.
The cause of death was kidney disease.
Официальной причиной смерти была названа болезнь почек.
The cause of his death remains unknown.
Причина смерти остается неизвестной.

 

Related searches : Of Cause - Cause Of Injury - Cause Of Incident - But Of Cause - Cause Of Conflict - Style Of Cause - Cause Of Life - Cause Of Trouble - Cause Of Dispute - Cause Of Its - Of Unknown Cause - Cause Of Suffering - Cause Of Variance