Translation of "cause of dispute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : Cause of dispute - translation : Dispute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Two recent developments provide particular cause for hope in areas of long running dispute. | Два недавних события вселяют особую надежду в том, что касается областей давних разногласий. |
There is no dispute that ECT can cause short term memory loss. | Никто не спорит, что ЭШТ может вызывать краткосрочную потерю памяти. |
We come to the Court with the sincere hope that its decision will serve to eliminate forever any cause for dispute. | Мы обращаемся в Международный Суд, искренне ратуя за то, чтобы то решение, которое он в конечном счете примет, способствовало тому, чтобы между Коста Рикой и Никарагуа больше никогда не существовало причин для разногласий , добавил министр иностранных дел. |
Dispute settlement | Разрешение споров |
Duties of parties to a dispute | Обязанности сторон в споре |
Interpretation or implementation of the dispute | Толкование или выполнение решения |
The question of guilt regarding the cause of the car accident and the damaged road signs led to a dispute between the author and the insurance company Royal. | Вопрос о том, по чьей вине произошла автоавария и были повреждены дорожные знаки, привел к спору между автором сообщения и страховой компанией Royal . |
1990 Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA Jamaica Project for Dispute Resolution Resolution to practise as a Mediator in Dispute Resolution. | 1990 год Получен диплом по альтернативному урегулированию споров Университета Кэпитал, США Ямайского проекта по урегулированию споров, предоставляющий право выполнять функции посредника по урегулированию споров. |
Dispute resolution procedures | процедуры урегулирования споров |
Article ___ Dispute settlement | Статья___ Урегулирование споров |
VIII. DISPUTE SETTLEMENT | VIII. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ |
6. Dispute settlement | 6. Урегулирование споров |
Dispute settlement provisions | Положения об урегулировании споров |
A slight dispute. | Небольшой спор. |
We dispute that. | Мы обсуждаем это. |
12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the Convention. | 12. Когда возникает спор по поводу отклонения плана работы, такой спор передается на рассмотрение в рамках предусмотренных в Конвенции процедур урегулирования споров. |
The dispute was settled out of court. | Тот отошёл назад, прижавшись к канатам. |
Leone entitled quot Establishment of a Dispute | ния, озаглавленного quot Создание службы разрешения |
It is imperative to correct this situation, whose harmful consequences bear no relation to the cause of the dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and the three States. | Необходимо исправить такое положение, вредные последствия которого не имеют никакого отношения к причине спора между Ливийской Арабской Джамахирией и тремя государствами. |
The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three member arbitral tribunal. | Спор возник в связи с договором подряда на строительство, предусматривающим решение споров через арбитраж в составе трех человек. |
This is beyond dispute. | Это бесспорно. |
I won't dispute that. | Не буду это оспаривать. |
Mediator alternative dispute resolution | Посредник альтернативное урегулирование споров |
quot Dispute settlement provisions | quot Положения об урегулировании споров |
quot Dispute settlement provisions | Положения об урегулировании споров |
I dispute your claim. | Я не поддерживаю ваше требование |
Do you dispute that? | Есть вопросы? |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. | Препираются спорят о знамениях Аллаха об аятах Корана и других знамениях только те, которые стали неверующими (стараясь представить их несущественными). |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. | Препираются о знамениях Аллаха только неверующие... |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. | Только неверующие пытаются опровергнуть знамения своего Господа и затмить истину ложью. А что касается верующих, то они покоряются истине и пытаются поддержать ее всеми возможными способами. |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. | Знамения Аллаха оспаривают только неверующие. |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. | О знамениях Аллаха, доказывающих Его существование, препираются только неверующие. |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. | О знамениях Аллаха спорят только неверные. |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. | И о знамениях Аллаха Лишь нечестивые заводят спор. |
Establishment of a Dispute Settlement Service offering or | Создание службы разрешения споров, предлагающей или |
entitled quot Establishment of a Dispute Settlement Service | озаглавленного quot Создание службы разрешения споров, |
quot Establishment of a Dispute Settlement Service offering | quot Создание службы разрешения споров, предлагающей или |
Such mechanisms are often collectively referred to as methods of diplomatic dispute settlement, as opposed to obligatory dispute settlement. | Такие механизмы нередко в целом называются методами дипломатического урегулирования споров в отличие от обязательного урегулирования споров. |
If a dispute arises, UNPROFOR shall be notified and may make a determination on the merits of the dispute. | В случае возникновения спора уведомление направляется Силам Организации Объединенных Наций по охране, которые выносят определение по существу спора. |
Being responsible for one's choices is the first cause of those choices, where first cause means that there is no antecedent cause of that cause. | Чтобы нести ответственность за свой выбор необходимо являться причиной этого выбора, под этим понимается, что не существует предшествующей причины для выбора. |
Any disruption of the security balance in the region, is bound to generate suspicions that may cause the region to slide once again into competition, escalation, dispute, conflict and confrontation. | Любое нарушение баланса безопасности в регионе неизбежно приведет к возникновению подозрения, которое может в свою очередь привести к тому, что регион вновь сползет в пропасть соперничества, эскалации, споров, конфликтов и конфронтации. |
We might dispute the causes and the sharing of responsibility, but no longer do we dispute the awesome reality of climate change. | Мы можем спорить о причинах и о том, кто в этом виноват, но более не можем оспаривать суровую реальность климатических изменений. |
So do not dispute concerning them, except for a seeming dispute, and do not question about them any of them. | Не спорь же (о, Пророк) в отношении их о том, сколько их было иначе, как в явном открытом споре не углубляйся, а сообщи им только то, что дал тебе Аллах откровением , и не спрашивай о них об обитателях пещеры никого из них из спорящих (потому что они не знают этого). |
The draft treaty provides for consultations among the parties to a dispute and submission of the dispute to panel procedure. | Проект договора предусматривает проведение консультаций между сторонами в споре и передачу спора для рассмотрения группе специалистов. |
14. The provisions of the present annex shall apply, mutatis mutandis, to any dispute involving any entities to the dispute. | 14. Положения настоящего приложения применяются mutatis mutandis к любому спору, в котором участвуют любые субъекты в споре. |
Related searches : Cause Dispute - Cause Of - Of Cause - Point Of Dispute - Outcome Of Dispute - Matters Of Dispute - Letter Of Dispute - Matter Of Dispute - Subject Of Dispute - Case Of Dispute - Issue Of Dispute - Object Of Dispute - Notification Of Dispute