Translation of "change and adapt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adapt - translation : Change - translation : Change and adapt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Asians constantly adapt and change. | Жители Азии постоянно приспосабливаются и изменяются. |
The young adapt to change easily. | Молодые быстро приспосабливаются к переменам. |
Farmer initiatives to mitigate and adapt to climate change exist. | Фермеры уже выдвинули инициативы в этом направлении. |
The Council must change and adapt its way of business. | Совет должен изменить и скорректировать процедуры своей работы. |
Culture suggests a society's capacity to survive and to adapt to change. | С культурой связана способность социума к выживанию и адаптации в меняющихся условиях. |
What if society actually needs terrorism to change and adapt for the better? | Что если общество действительно нуждается в терроризме, чтобы измениться и адаптировать к лучшему? |
And if crops don't adapt to climate change, neither will agriculture, neither will we. | И если культуры не адаптируются к изменению климата, тоже и сельское хозяйство не сможет, и мы не адаптируемся. |
Africa needs additional resources, over and above existing aid commitments, to adapt to climate change. | Чтобы приспособиться к изменению климата, Африке нужны дополнительные ресурсы и намного большие обязательства в отношении помощи. |
Because, quite literally, if agriculture doesn't adapt to climate change, neither will we. | Потому что, буквально, если сельское хозяйство не сможет адаптироваться к изменению климата, мы тоже не сможем. |
Many technologies that could help countries adapt to the consequences of climate change already exist. | Уже сегодня существует много технологий, которые могут помочь различным странам в адаптации к последствиям изменения климата. |
Additional support will be required to allow the most vulnerable to adapt to climate change. | Самым незащищенным странам понадобится дополнительная помощь в адаптации к климатическим изменениям. |
Developing the capacity for an organization to manage its knowledge resources better and adapt to change through learning | развития потенциала организации в отношении более совершенного управления источниками знаний и приспособления к изменениям посредством обучения |
You adapt and strategize, | Вы приспосабливаетесь и начинаете мыслить стратегически. |
Among the few certainties in crafting economic policy is the need to adapt to external change. | Одним из немногих несомненных требований в выработке экономической политике является необходимости адаптироваться к внешним изменениям. |
Against the background of all those changes, it becomes undeniable that the Security Council too must change and adapt. | На фоне всех этих изменений становится несомненной необходимость изменений также и в Совете Безопасности и его адаптации к новым условиям. |
Against the background of all those changes, it becomes undeniable that the Security Council too must change and adapt. | На фоне всех этих перемен становится очевидной и необходимость перемен и изменений и в Совете Безопасности. |
Our great challenge is to adapt family structures and dynamics so that the family becomes an agent for change. | Наша главная задача изменить структуру и динамику семьи таким образом, чтобы семья стала действующей силой в процессе перемен. |
Considering the increasing need to innovate in agriculture and food production to adapt, inter alia, to climate change, urbanization and globalization, | учитывая растущую необходимость внедрения новшеств в сельском хозяйстве и производстве продовольствия в целях приспособления, в частности, к изменению климата, урбанизации и глобализации, |
And that's particularly important because, of course, while we can adapt to climate change and it's important to be honest here, there will be some benefits to climate change. | И это особенно важно, потому как, конечно же, пока мы можем приспособиться к изменению климата и здесь особенно важно быть честными, в изменении климата всегда будет какая то выгода. |
The talks revolved around whether humankind can adapt to the new reality of climate change and take advantage of it. | Беседы вращались вокруг того, как приспособиться к экологическим метаморфозам, обернув их в свою пользу. |
We adapt. | Мы приспособляемся. |
Just adapt! | Приспособим! |
The EU recognises that it has a heavy responsibility to support developing countries and help them combat and adapt to climate change. | ЕС признает за собой большую ответственность за поддержку развивающихся стран и помощь им в борьбе с изменением климата и адаптации к новым условиям. |
Similarly, will governments and institutions be able to adapt fast enough to harness change, or will they be overwhelmed by it? | А кроме того, смогут ли правительства и учреждения достаточно быстро адаптироваться к изменениям или будут ими перегружены? |
Third, we must help countries adapt to the climate change that is already occurring and that will intensify in the future. | В третьих, мы должны помочь странам адаптироваться к уже происходящим изменениям климата, которые только усилятся в будущем. |
Indeed, despite the difficulties they face, farmers are doing much to adapt to climate change and also to mitigate its effects. | Действительно, несмотря на стоящие перед ними трудности, фермеры прилагают большие усилия для адаптации к изменению климата и смягчения его последствий. |
If we want to make it through these turbulent times we must be able to adapt to change. | Если мы хотим достойно пройти эти нестабильные времена, необходимо адаптироваться к переменам. |
And you can adapt really precisely. | И мы можем приспосабливаться очень точно. |
And we would help them adapt. | И что мы поможем им адаптироваться. |
And our human brain can adapt. | Человеческий мозг может приспосабливаться. |
How can we prepare and adapt? | Как подготовиться и приспособиться к новым условиям? |
How to adapt | Как приспособиться |
Adapt maximum gradient | Применять максимальный градиент |
It involved the change in the form of ownership of the mass media and the need to adapt to the market economy. | Она связана с изменением форм собственности на средства массовой информации, необходимостью приспособления к рыночному контексту. |
The path must be open to all human societies so that they can adapt to global change, which requires cooperation and true interdependence. | Путь должен быть открыт для всех человеческих обществ, с тем чтобы они могли адаптироваться к глобальным изменениям, которые требуют сотрудничества и подлинной взаимозависимости. |
All institutions, whatever they may be, must adapt to change in order to maintain their legitimacy and credibility on a long term basis. | Все учреждения, чем бы они ни занимались, должны приводить свою деятельность в соответствие с происходящими переменами, с тем чтобы сохранить в долгосрочном плане свои легитимность и авторитет. |
Just as invasive species adapt to pesticides, most cancer cells adapt to therapies. | Наподобие того, как инвазивные виды адаптируются к пестицидам, большинство раковых клеток адаптируются к терапии. |
It will adapt. It will adapt to its environment it's a durable mutation. | Они подстроятся по новые технологии, под новые условия это и есть долговременные трансформации. |
Tom will adapt quickly. | Том быстро приспособится. |
But much of this damage will be avoided by people choosing for themselves to adapt to a change in their environment. | Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении. |
Maybe their greater ability to cooperate and adapt? | Может быть, то, что они более способны к сотрудничеству и легче адаптируются? |
We need time to evolve and to adapt. | Нам необходимо время для того, чтобы развиться и адаптироваться. |
Adapt and simplify technical standards for rural consumers | адаптировать и упростить технические стандарты для сельских потребителей |
And I started to really adapt my body. | И вот я начал адаптировать свое телосложение. |
Globalization accelerates the pace of economic and social change in developing countries, which means that new institutions must adapt even before they fully take root. | Глобализация ускоряет темпы экономических и социальных изменений в развивающихся странах, что означает, что новые учреждения должны начинать приспосабливаться еще до того, как они полностью укоренились. |
Related searches : Adapt To Change - Adapt And Adjust - Review And Adapt - Scale And Adapt - Adopt And Adapt - Adapt And Overcome - Adapt And Maintain - Learn And Adapt - Adapt And Respond - Adapt And Thrive - Adapt From - Adapt Accordingly - Adapt Myself