Translation of "changes have occurred" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Staggering changes have already occurred.
Уже произошли ошеломляющие перемены.
Most of these climate changes have occurred relatively slowly.
Изменения климата такого рода в большинстве случаев происходят довольно медленно.
As these changes have occurred, needs have increased but resources have not.
Поскольку эти перемены произошли, потребности возросли, а ресурсы нет.
Massive changes have occurred in the world, particularly in recent years.
Громадные изменения произошли в мире, особенно за последние годы.
Changes have also occurred in the motivation and organization of terrorist groups.
Изменения также произошли в мотивации и организации террористических групп.
Inevitably, as the show progressed, changes occurred.
По мере развития шоу, в салоне происходят изменения.
It must seek its new identity by adapting to the changes that have occurred.
Она должна определить свое новое лицо путем адаптации к происшедшим переменам.
During my time as President of Tanzania, fundamental changes have occurred in the world.
За время моего пребывания на посту президента Танзании в мире произошли радикальные перемены.
Precisely for this reason, many of the changes in Europe have occurred despite German opposition.
Именно по этой причине многие изменения в Европе произошли вопреки противостоянию Германии.
Following independence, fundamental changes have occurred in the political, economic, and social life of Turkmenistan.
С момента обретения независимости произошли коренные изменения в политической, экономической и социальной жизни туркменского общества.
Several changes in sea level occurred during this time.
За это время произошло несколько изменений уровня моря.
Indeed, without the attraction of the EU its soft power such changes would not have occurred.
В действительности, без привлекательности Евросоюза и его мягкой силы такие перемены не произошли бы.
34. Recent educational data reflect the significant changes that have occurred over the last two decades.
34. Последние данные об образовании свидетельствуют о значительных переменах, происшедших в последние два десятилетия.
Even though these changes have occurred there is no evidence that that's lead to increased vaccine failure.
Даже если такого рода изменения и произошли не факт что именно это явилось причиной увеличения числа неэффективности вакцины
In fact, other trends also occurred over time and these changes have been different for males and females.
Фактически прослеживались и иные тенденции, и изменения происходили по разному для мужчин и женщин.
For many years, Japan has been taking very cautious steps into this area, but substantial changes have occurred recently.
На протяжении многих лет Япония делала очень осторожные шаги в этом направлении, но недавно произошли значительные изменения.
This rapid overview summarizes the many changes that have occurred in nearly every area of our activities in recent years.
В этом кратком обзоре подводятся итоги многих перемен, которые произошли практически на каждом направлении нашей работы в последние годы.
And so, we believe that through all the changes that have occurred, that we're faced today with a tremendous opportunity.
Так, мы убеждены, что благодаря всем случившимся изменениям, перед нами открылась невероятная возможность.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
During the last decade, dramatic changes in the information technology (IT) environment occurred.
Существует три основных правила управления системой машинной обработки данных.
However, exceptions have occurred.
Однако бывают исключения.
This shouldn't have occurred.
Этого не должно было произойти.
Page 6. The programme has adapted to the extraordinary changes in international affairs that have occurred over the past five years.
6. В программе учтены те радикальные изменения, которые произошли за прошедшие пять лет в области международных отношений.
5. The Programme has adapted to the extraordinary changes in international affairs that have occurred over the last number of years.
5. В деятельности Программы были учтены те коренные изменения, которые произошли в сфере международных отношений в последние годы.
Significant changes to the statutes of both organisations occurred in 1952, 1970 and 1979.
Существенные изменения в уставах WZO и Еврейского агентства произошли в 1952, 1970 и 1979 годах.
As a result of social changes, such manifestations had occurred in several European countries.
В результате социальных изменений эти явления имели место в некоторых европейских странах.
If the frequency of the cards in the deck ever changes, evolution has occurred.
Если когда либо изменится частота карт в колоде, произойдёт эволюция.
How could that have occurred?
Как это могло случиться?
How could that have occurred?
Как это могло произойти?
Since the 1980s, marked changes have occurred in the proportion of European population connected to wastewater treatment and in the technology involved.
С 1980 г. произошли значительные изменения в доле Европейского населения, соединенного с коллекторными системами, и применяемых технологиях.
5. This development should also be seen as a continuation of the changes which have occurred in Europe (Central and Eastern) and the changes which they have brought about in the composition of the General Assembly.
5. Этот факт следует учитывать также в контексте развития событий, произошедших в Европе (Центральной и Восточной), и изменений в составе Генеральной Ассамблеи, к которым они привели.
Section I summarizes the major changes that have occurred in international statistical data collection activities during the past two years (paras. 7 10).
В разделе I дается краткая характеристика основных изменений, происшедших в деятельности международных организаций по сбору статистических данных за прошедшие два года (пункты 7 10).
Some protests have even occurred overseas
Некоторые протесты уже возникают и на другом континенте
Pandemics have occurred throughout human history,
Пандемии не раз случались на протяжении истории.
The profound changes that have occurred in recent years on the international scene have resulted in a broad debate on the role and place of the United Nations.
Глубокие изменения, происшедшие за последние годы на международной арене, вылились в широкое обсуждение роли и места Организации Объединенных Наций.
Army deserters confirm that rapes have occurred.
Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия.
Serious violations of human rights have occurred.
Происходят серьезные нарушения прав человека.
Both processes have occurred simultaneously, in parallel.
Оба эти процесса происходили одновременно и параллельно.
(changes have been underlined)
(Изменения выделены подчеркиванием) Орган
No changes have occurred as compared to the last report, except for the entry into force of the Gender Equality Act on 1 May 2004.
По сравнению с периодом, рассмотренном в предыдущем докладе, никаких изменений не произошло, если не считать вступление в силу 1 мая 2004 года Закона о равноправии мужчин и женщин.
There is therefore need to adjust its membership, structure and methods of work to reflect the changes which have occurred in international relations since 1945.
Необходимо поэтому урегулировать его членство, структуру и методы работы, с тем чтобы отразить изменения, произошедшие в сфере международных отношений с 1945 года.
12. Two types of changes have occurred over the past 10 years in what could be called the enabling environment for women in the economy.
12. В последние десять лет, в ходе которых сложились благоприятные условия для женщин в экономике, произошли изменения двоякого рода.
The pace and far reaching nature of the changes that have occurred in recent years have been unprecedented, and very often the Security Council has had to respond rapidly.
Темпы и природа далеко идущих перемен, происшедших в последние годы, были беспрецедентными, и очень часто Совету Безопасности приходилось реагировать оперативно.
Indeed two major changes have occurred over the past four years that have had and continue to have considerable repercussions for the work of the United Nations system in implementing the IDS.
И действительно, за последние четыре года произошли два крупных изменения, которые оказали и продолжают оказывать серьезное влияние на деятельность системы Организации Объединенных Наций по осуществлению МСР.
Relative price changes could have occurred in two ways either the dollar price of gold could have increased or the dollar prices of all other goods and services could decrease.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями либо могла вырасти цена золота в долларах, либо могла уменьшиться цена в долларах всех других товаров и услуг.

 

Related searches : Some Changes Occurred - Have Not Occurred - Have Already Occurred - Should Have Occurred - Errors Have Occurred - Have Been Occurred - May Have Occurred - Might Have Occurred - Could Have Occurred - Would Have Occurred - That Have Occurred - Problems Have Occurred