Translation of "clarify the wording" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clarify - translation : Clarify the wording - translation : Wording - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording. | Я полагаю, что простое упоминание 2006 года в пунктах 8 и 9 прояснит редакцию текста. |
The wording will clarify that, in principle, funds from the grant element will be provided without need for reimbursement. | В новом тексте будет разъяснено, что, в принципе, средства, предоставляемые в качестве субсидий, не нуждаются в возмещении. |
The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording | Нынешнюю формулировку пункта 5 следует заменить следующими словами |
Clarify now? | Теперь объяснишь? |
The Chairperson accepted that wording. | Председатель поддержал эту формулировку. |
The following wording is suggested | Предлагаются следующие формулировки |
1.2 Wording of the paragraph | 1.2 Текст пункта |
Obviously, the wording could be different. | Сформулировать данное предложение можно, безусловно, по разному. |
Indeed, the wording is almost identical. | В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны. |
b The underlining indicates new wording. | b Подчеркивание в тексте применяется для выделения новых формулировок. |
First, let's clarify. | Для начала поясним. |
Views supporting the maintaining of the text and deleting the square brackets have been, for example, argued with the fact that the wording will clarify must provide for carriage by sea in the previous sentence. | Мнения в поддержку предложения о сохранении этого текста и исключении квадратных скобок, например, основывались на том факте, что эта формулировка уточнит выражение должно предусматривать перевозку морем , содержащееся в предыдущем предложении текста. |
Unfortunately, the wording used here is different. | К сожалению, используемая здесь формулировка является иной. |
The Chairperson suggested wording to that effect. | Председатель предложил соответствующий текст. |
Her delegation therefore supported the proposed wording. | Поэтому делегация оратора поддерживает предложенную формулировку. |
This wording does not reflect the facts. | Эта формулировка не отражает факты. |
The new wording would read as follows | Новая формулировка гласит |
I should clarify that. | Сейчас поясню. |
Shall I clarify it? | Ты уверен? |
Then my wording must've been wrong. | Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна. |
Police is working to clarify the case. | Полиция продолжает работать над этим делом. |
Let me clarify our position. | Объясню нашу позицию. |
I'd like to clarify that. | Я бы хотел это прояснить. |
Maybe I should clarify it. | Возможно мне стоит уточнить его. |
Okay, then let me clarify. | Ладно, тогда давай я объясню. |
At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording | На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку |
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording | На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку |
Smith, however, never viewed the wording to be infallible. | Джозеф Смит не дожил до окончания строительства храма. |
Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1. | Ряд делегаций поддержали предложенную формулировку пункта 1. |
The proposed wording was redrafted and is reproduced below | Ниже приводится предложенный текст с внесенными в него редакционными изменениями |
The wording similar agreement might have to be specified. | Формулировку аналогичное соглашение , возможно, потребуется конкретизировать. |
Attention must be paid to the effect of the actual wording of the Commentary if the wording is drastic, local courts might ignore the changes. | Необходимо обратить внимание на эффект, порождаемый фактическими формулировками Комментария если они являются категоричными, то местные суды будут игнорировать изменения. |
The following is intended to clarify this issue. | Ниже приведена информация, разъясняющая этот вопрос. |
The wording of paragraph (b) had left the question unresolved. | Формулировка пункта b) оставляет данный вопрос неурегулированным. |
This definition will clarify Article 3. | Данное определение разъясняет статью 3. |
Let me clarify one thing now | Позвольте прояснить одну вещь. |
Then to clarify, she went on, | Поясняя, она добавляет |
And very quickly, just to clarify. | И ещё короткое пояснение. |
Agreement on the establishment of the Commission to clarify | Соглашение об учреждении Комиссии по расследованию нарушений |
She would like the wording of the resolutions to be checked. | Она хотела бы проверить формулировку резолюций. |
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate. | Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10. |
A few delegations have also discussed the wording of the provision. | Несколько делегаций также обсудили формулировку этого положения. |
I suggest changing the wording so that the paragraph would read | Я предлагаю изменить формулировку, чтобы пункт звучал следующим образом |
So I welcomed the chance to clarify my thinking. | Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления. |
We thus clarify the revelations for people who reflect. | Так как Мы привели пример этой жизни распределяем Мы знамения для людей, которые размышляют (о том, что им поможет в этом мире и в Вечной жизни)! |
Related searches : Despite The Wording - Check The Wording - Revise The Wording - Regarding The Wording - Use The Wording - Change The Wording - With The Wording - Adjust The Wording - Adapt The Wording - From The Wording - Align The Wording - Amend The Wording