Translation of "use the wording" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording
Нынешнюю формулировку пункта 5 следует заменить следующими словами
The Chairperson accepted that wording.
Председатель поддержал эту формулировку.
The following wording is suggested
Предлагаются следующие формулировки
1.2 Wording of the paragraph
1.2 Текст пункта
Obviously, the wording could be different.
Сформулировать данное предложение можно, безусловно, по разному.
Indeed, the wording is almost identical.
В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны.
b The underlining indicates new wording.
b Подчеркивание в тексте применяется для выделения новых формулировок.
Unfortunately, the wording used here is different.
К сожалению, используемая здесь формулировка является иной.
The Chairperson suggested wording to that effect.
Председатель предложил соответствующий текст.
Her delegation therefore supported the proposed wording.
Поэтому делегация оратора поддерживает предложенную формулировку.
This wording does not reflect the facts.
Эта формулировка не отражает факты.
The new wording would read as follows
Новая формулировка гласит
Then my wording must've been wrong.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку
Smith, however, never viewed the wording to be infallible.
Джозеф Смит не дожил до окончания строительства храма.
Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1.
Ряд делегаций поддержали предложенную формулировку пункта 1.
The proposed wording was redrafted and is reproduced below
Ниже приводится предложенный текст с внесенными в него редакционными изменениями
The wording similar agreement might have to be specified.
Формулировку аналогичное соглашение , возможно, потребуется конкретизировать.
Attention must be paid to the effect of the actual wording of the Commentary if the wording is drastic, local courts might ignore the changes.
Необходимо обратить внимание на эффект, порождаемый фактическими формулировками Комментария если они являются категоричными, то местные суды будут игнорировать изменения.
The wording of paragraph (b) had left the question unresolved.
Формулировка пункта b) оставляет данный вопрос неурегулированным.
Over complicated policies should be avoided the use of succinct and unambiguous wording will pay dividends during the key stages of consultation, public examination and implementation.
Следует избегать слишком сложной политики использование сжатых и однозначных формулировок позволит добиться положительного эффекта в ходе ключевых этапов консультаций, общественного обсуждения и осуществления.
She would like the wording of the resolutions to be checked.
Она хотела бы проверить формулировку резолюций.
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate.
Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10.
A few delegations have also discussed the wording of the provision.
Несколько делегаций также обсудили формулировку этого положения.
I suggest changing the wording so that the paragraph would read
Я предлагаю изменить формулировку, чтобы пункт звучал следующим образом
The problem, it seems, lies in the poor wording of the notice.
Судя по всему, проблема в неправильном выборе слов в тексте уведомления.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that his delegation preferred the original wording.
Г н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что его делегация предпочитает первоначальную формули ровку.
For paragraph 17, Sweden would like to propose the following wording
Швеция хотела бы предложить следующую формулировку пункта 17
Wow, it's actually amazingly difficult to find the exact right wording.
На самом деле это удивительно сложно найти правильную точную формулировку. Но я думаю, что вы поняли идею.
The impact of the text was further weakened by ambiguous wording that made it unclear whether the use of all or only some types of mines should be curtailed.
Кроме того, действенность текста резолюции снижается из за двусмысленной формулировки, в результате чего неясно, идет ли речь о сокращении использования всех мин или лишь некоторых их видов.
He could accept the Secretariat's suggested wording the applicable rules of law .
Предлагаемая Секретариатом формулировка приме нимые нормы права представляется ему прием лемой.
The wording of draft subparagraph (b) fell short of the standard required.
Формулировка проекта подпункта (b) не соответст вует требуемому стандарту.
Section 81 of the Criminal Code has the following wording (in extract)
Статья 81 Уголовного кодекса изложена в следующей формулировке (отрывок)
There was, however, much controversy regarding the wording of the ballot choices.
Возникло, однако, множество разногласий в связи с формулировкой предусмотренных в бюллетенях вариантов.
The Chairman That is the wording in paragraph 6, its substantive session .
Председатель (говорит по английски) Да, это формулировка пункта 6  ее основной сессии .
Then we would continue with the wording proposed by the United Kingdom.
Затем мы сохранили бы формулировку, предложенную Соединенным Королевством.
The vague wording of that article showed how ambiguous the concept was.
Эта статья сформулирована очень нечетко, что свидетельствует о двусмысленности концепции.
However, the wording of the draft article left much to be desired.
Однако формулировка этого проекта статьи нуждается в улучшении.
The aim had been to use alternative wording to capture the underlying meaning of the terms designated and non designated information systems in the Model Law without using those words.
Необходимо было, используя альтернативную формулировку, передать двумя словами исходное значение содержащихся в Типо вом законе слов указанные и не указанные информационные системы.
I'll be happy if you propose a better wording.
Буду рад, если вы предложите лучшую формулировку.
Thus our proposed wording for paragraph 8 would read
Таким образом, предложена нами формулировка пункта 8 будет гласить
The Commission recommended that the wording of the provisions be reviewed and improved.
Комиссия рекомендовала пересмотреть и улучшить формулировки соответствующих положений.
(a) recommend the exact wording of decisions by the Conference of the Parties,
а) рекомендовать точную формулировку для решений, которые должны быть приняты Конференцией Сторон,
Another participant suggested wording that would introduce the idea of due diligence .
Была также предложена формулировка, вводящая концепцию должной осмотрительности .

 

Related searches : Despite The Wording - Check The Wording - Revise The Wording - Regarding The Wording - Change The Wording - With The Wording - Adjust The Wording - Adapt The Wording - From The Wording - Clarify The Wording - Align The Wording - Amend The Wording - Legal Wording