Translation of "clearly and unambiguously" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Clearly - translation : Clearly and unambiguously - translation : Unambiguously - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's not unambiguously happy moments.
Это не однозначно счастливых моментов.
The irony is that this dollar adjustment is unambiguously good news for America, and unambiguously bad news for Europe
Ирония состоит в том, что это урегулирование доллара является однозначно хорошей новостью для Америки и однозначно плохой новостью для Европы
That was how he interpreted the relevant provision in article 6, paragraph 1 (c) of the draft, which should be worded more clearly and unambiguously.
Она одобряет соответствующие положения проекта (подпункт с) пункта 1 статьи 6, формулировку которого можно было бы уточнить во избежание двусмысленности.
It unambiguously demonstrates Xi s personal authority and political resolve.
Оно недвусмысленно демонстрирует личный авторитет и политическую волю Си Цзиньпина.
Each unit shall be clearly and unambiguously identifiable (e.g. by marking for hardware and marking or software output for software content) to provide corresponding hardware and documentation association.
Каждый блок четко и недвусмысленно идентифицируется (например, посредством маркировки аппаратных и программных средств по их содержанию) для обеспечения надлежащего соответствия между программными средствами и документацией.
3. In addition, all terrorist activities, whether they are committed by individuals, by groups, by organizations or by States, must be condemned explicitly, clearly and unambiguously on all possible occasions.
3. Кроме того, все террористические акты, совершаются ли они отдельными лицами, группами, организациями или государствами, во всех возможных случаях должны четко, ясно и недвусмысленно осуждаться.
My country has unambiguously condemned terrorism in all its forms and manifestations.
Наша страна решительно осудила терроризм во всех его формах и проявления.
I'm asking you to say unambiguously yes or no.
Прошу тебя сказать чётко да или нет.
For the first time, they will accept, clearly and unambiguously, that they will have a collective response and a collective responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity.
Впервые вами будет признано четко и недвусмысленно, что вы несете коллективную ответственность за защиту населения от геноцида, военных преступлений, этнической чистки и преступлений против человечества.
My delegation is most appreciative of the initiative taken by Mr. Guido Di Tella, the Minister for Foreign Affairs of Argentina, in joining us here and explaining clearly and unambiguously his country apos s position.
Моя делегация весьма признательна за предпринятую гном Гвидо ди Тельей, министром иностранных дел Аргентины, инициативу присоединиться к нам здесь, для того чтобы четко и недвусмысленно разъяснить позицию его страны.
Our Party must address the mistakes it has made, he concluded unambiguously.
Наша партия должна исправить допущенные ошибки , недвусмысленно закончил он.
Nonetheless, for regional cooperation to be successful, participating countries should credibly and unambiguously commit to it.
Однако для обеспечения успеха регионального сотрудничества приверженность стран участников этой деятельности должна быть подлинной и недвусмысленной.
In Latin America, only in Venezuela is support for democracy unambiguously dominant (79 ).
Из стран Латинской Америки только в Венесуэле однозначно предпочитают демократию (79 ).
Russia unambiguously and unequivocally condemns violations of human rights and humanitarian standards by anyone in the former Yugoslavia.
Россия однозначно и безоговорочно осуждает нарушения прав человека и гуманитарных норм в бывшей Югославии кем бы то ни было.
This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier.
Это четко и однозначно сформулировано в пункте 2 Венской декларации I, на которую я ссылался выше.
The end of the civil war was an unambiguously positive development for Sri Lanka.
Завершение гражданской войны однозначно стало положительным развитием ситуации в Шри Ланке.
This Organization must stand unambiguously on the side of the region apos s peacemakers.
Эта Организация должна однозначно занимать миротворческую позицию в этом регионе.
Clearly and uhů
Ясно и э э ...
Speak slowly and clearly.
Говори медленно и чётко.
Speak slowly and clearly.
Говорите медленно и чётко.
And clearly they were.
И очевидно, они хотели.
The EU s growing reservations about Turkey s membership have been expressed unambiguously by French President Nicolas Sarkozy.
Растущее в Евросоюзе сомнение о возможности приема Турции в члены сообщества однозначно выразил президент Франции Николя Саркози.
It would also demonstrate unambiguously that the United Nations had taken an uncompromising stance against terrorism.
Это также может также стать однозначным подтверждением того, что Организация Объединенных Наций занимает в отношении терроризма бескомпромиссную позицию.
It proved also not possible to allocate every indicator unambiguously to one of the five types.
Кроме того, оказалось невозможным однозначно классифицировать каждый показатель по одному из пяти типов.
The Secretary General has also unambiguously noted that fact in his latest report on the situation in Kosovo and Metohija.
Генеральный секретарь также недвусмысленно отмечал этот факт в своем последнем докладе о положении в Косово и Метохии.
The postulates need to relate directly and unambiguously to the definition and qualitative objectives and must be of long lasting and wide reaching relevance.
Постулаты должны быть непосредственно и четко увязаны с определением и качественными целями и носить долгосрочный и широкий по охвату характер.
Clearly.
Понятно.
Please speak slowly and clearly.
Пожалуйста, говорите медленно и чётко.
And then, Be obscure clearly!
А вот Ясно передавайте неопределенность!
Please speak slowly and clearly.
Пожалуйста, говорите медленно и четко.
Clearly defined and realistic objective.
Четко сформулированная и реалистичная цель.
The Allies affirmed unambiguously that a stable Iraq is in their common interest and that NATO is part of achieving this.
Союзники пришли к единому мнению, что стабильный Ирак в их общих интересах и что НАТО важная часть процесса.
That is why we unambiguously reaffirm here the commitments that we made at the Millennium Summit, and then reiterated at Monterrey and Johannesburg.
По этой причине мы безусловно подтверждаем обязательства, взятые нами на Саммите тысячелетия и подтвержденные в Монтеррее и Йоханнесбурге.
Only households which are within A or A' are unambiguously agricultural Those in B are similarly non agricultural.
К числу сельскохозяйственных вполне определенно относятся только те домохозяйства, которые указываются в зоне А или А' домохозяйства, расположенные в зоне В, в той же степени являются несельскохозяйственными.
Most significantly, the doctrine of the responsibility to protect had now been unambiguously accepted by all Member States.
И самое важное  это то, что сегодня доктрина в отношении обязанности защищать получила безоговорочное признание всех государств членов.
The classical liberal free trade argument about the universal economic benefits of greater commerce and open markets proved to be unambiguously correct.
Классический либеральный аргумент в поддержку свободной торговли, касающийся экономических преимуществ развития торговли и открытых рынков, оказался абсолютно верным.
But the US position is unambiguously misguided in not foreseeing that the Kosovo precedent will incite instability and potentially even violence elsewhere.
Но позиция США, безусловно, является ошибочной, поскольку они не думают о том, что Косовский прецедент спровоцирует нестабильность, а потенциально и насилие в других регионах.
Such an agenda must be built within a framework based on national consensus that unambiguously identified pro poor development and reform priorities.
Такая программа должна быть построена на национальном консенсусе, четко обозначающем приоритеты развития и реформирования в интересах бедных слоев населения.
For the people of Cambodia, who unambiguously demonstrated their desire for peace and democracy, it is the beginning of a new era.
Для народа Камбоджи, который недвусмысленно проявил свою стремление к миру и демократии, это является началом новой эры.
Clearly informed by Michelangelo, clearly informed by the classical.
(М) Да, с опорой на Микеланджело, с опорой (М) на классику.
Speak clearly.
Говори чётко.
Speak clearly.
Говори яснее.
Speak clearly.
Говорите внятно.
Speak clearly.
Говорите ясно.
Clearly French
Французский узорComment

 

Related searches : Directly And Unambiguously - Unambiguously Clear - Unambiguously Identified - Unambiguously Assigned - Clearly And Succinctly - Clearly And Consistently - Clearly And Accurately - Clearly And Conspicuously - Clearly And Prominently - Clearly And Concisely - Simply And Clearly - Clearly And Effectively