Translation of "close cooperation between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

maintain close cooperation between Europe and the US
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США
Close cooperation between the two groups was encouraged.
Было рекомендовано наладить тесное сотрудничество между двумя группами.
Close cooperation and exchange of experience took place between those authorities.
Все эти органы тесно сотрудничают между собой и обмениваются опытом.
Close cooperation between energy users and suppliers can achieve positive results.
Разработка плана предполагает достижение консенсуса среди основных участни ков этого процесса.
Her delegation had noted the close cooperation between UNMIS, MONUC and UNMEE.
Ее делегация отметила тесное сотрудничество между МООНВС, МООНДРК и МООНЭЭ.
Close cooperation between the two bodies ensures complementarity and avoids duplication of effort.
Тесное сотрудничество между этими двумя органами обеспечивает взаимодополняемость и позволяет избежать дублирования в работе.
Close cooperation between Governments and the private sector is necessary in this respect.
В этой связи необходимо тесное сотрудничество между правительствами и частным сектором.
Here, close international cooperation and coordination between the public and private sectors are crucial.
Здесь решающее значение приобретают тесное международное сотрудничество и координация действий между государственным и частным секторами.
Delegations may wish to endorse the continuing close cooperation between MCPFE and UNECE FAO.
Делегации, возможно, пожелают одобрить продолжающееся тесное сотрудничество между КОЛЕМ и ЕЭК ООН ФАО.
The protection of facilities rests on close cooperation between operators and the public authorities.
Охрана объектов основана на тесном сотрудничестве между операторами и государственными властями.
The Commission noted with satisfaction the close cooperation between it and those other organizations.
Комиссия с удовлетворением отметила, что с этими и с другими организациями поддерживается тесное сотрудничество.
However, such a system also requires close cooperation between WTO and the United Nations.
Однако такая система также потребует тесного сотрудничества между ВТО и Организацией Объединенных Наций.
(a) Close cooperation between criminal and terrorist organizations makes both kinds of organization more dangerous.
а) тесное взаимодействие между преступными и террористическими организациями делает оба типа организаций более опасными.
This process could be strengthened through more close cooperation between Afghanistan and the SPECA member countries.
Это процесс мог бы быть укреплен путем более тесного сотрудничества между Афганистаном и странами участницами СПЕКА.
It also confirmed the need for close cooperation between the State, the society and the market.
В нем также подтверждается необходимость координации усилий государства, общества и рынка.
That crucial process of mainstreaming women apos s issues required close cooperation between the agencies concerned.
Этот чрезвычайно важный процесс интеграции вопросов, касающихся женщин, в основное русло деятельности требует тесного сотрудничества между соответствующими учреждениями.
Rapid response depends also on close cooperation between agencies during the initial phase of the emergency.
Быстрое реагирование зависит также от тесного сотрудничества между учреждениями на первоначальном этапе чрезвычайной ситуации.
This dialogue is based on the close links of friendship and cooperation between our two countries.
Этот диалог основан на тесных связях дружбы и сотрудничества между двумя нашими странами.
quot Welcoming the close cooperation between UNOMIL and ECOMOG and stressing the importance of continued full cooperation and coordination between them in the implementation of their respective tasks,
приветствуя тесное сотрудничество между МНООНЛ и ЭКОМОГ и подчеркивая важное значение продолжающегося всестороннего сотрудничества и координации между ними при выполнении ими своих соответствующих задач,
Close cooperation between the parties and UNMIS is crucial to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Тесное сотрудничество между сторонами и МООНВС имеет первостепенное значение для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
It further noted that the Conference had called for close cooperation between the Centre and the Division.
Он далее отметил, что Конференция призвала укреплять сотрудничество между Центром и Отделом.
The Professional Training Series is one example of the close relationship between public information and technical cooperation.
Серия учебных пособий для специалистов является одним из примеров тесной связи между деятельностью в области общественной информации и деятельностью в области технического сотрудничества.
It would also encourage close cooperation between the Antarctic Treaty Parties and the United Nations Environment Programme.
Она также поддерживает тесное сотрудничество между Сторонами Договора об Антарктике и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
For integrated spatial development close cooperation is needed between different levels of administration, with a clear distribution of responsibilities between these levels.
Для комплексного территориально пространственного развития требуется тесное сотрудничество между различными уровнями управления при четком распределении обязанностей между этими уровнями.
The close cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and SELA in technical cooperation among developing countries is a case in point.
Речь здесь идет о тесном сотрудничестве между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЛАЭС в области технического сотрудничества между развивающимися странами.
Close cooperation of this kind between criminal and terrorist entities is likely to increase in the years ahead.
По всей вероятности, в предстоящие годы сотрудничество подобного рода между преступными и террористическими структурами станет еще более тесным.
To this end, there is regular flow of information and close cooperation between the LAS Secretariat and UNRWA.
В связи с этим секретариат ЛАГ и БАПОР регулярно обмениваются информацией и поддерживают между собой тесное сотрудничество.
Another important aspect of close cooperation between Asian States is the coordination of their efforts on environmental issues.
Другой важный аспект тесного сотрудничества азиатских государств заключается в координации наших усилий в природоохранной сфере.
The view was expressed that close interaction between space law and space ethics should be maintained and that close cooperation between UNESCO and the Committee, in particular its Legal Subcommittee, should be promoted.
Было высказано мнение, что следует поддерживать тесное взаимодействие между нормами космического права и нормами космической этики и содействовать развитию тесного сотрудничества между ЮНЕСКО и Комитетом, в частности его Юридическим подкомитетом.
(b) Cooperation between
b) Сотрудничество между
Cooperation between secretariats
i) сотрудничество между секретариатами
DPKO, too, has supported the Office's views that close cooperation between UNMOs and any peacekeeping force should be emphasized.
ДОПМ также поддержал мнение Управления о том, что необходимо особо подчеркивать потребность в тесном сотрудничестве между военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и миротворческими силами.
In addition to these forums, there was close bilateral and multilateral cooperation between individual authorities at the international level.
Кроме этих форумов осуществляется также тесное двустороннее и многостороннее сотрудничество между отдельными органами на международном уровне.
The Russian Federation believes in the development of close and multifaceted cooperation between the United Nations and the CSCE.
Российская Федерация выступает за развитие тесного, многопланового сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The African Ministers reaffirmed the importance of close and consistent cooperation between the Security Council and the General Assembly.
Африканские министры вновь заявили о важном значении тесного и постоянного сотрудничества между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
We are looking forward to close cooperation between that Committee and the Secretariat for the United Nations fiftieth anniversary.
Мы надеемся на тесное сотрудничество между комитетом и Секретариатом Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся празднования этого юбилея.
There was a need to maintain close cooperation between the Secretariat and Member States, particularly the troop contributing countries.
Необходимо также поддерживать тесное сотрудничество между Секретариатом и государствами членами, в частности теми,
Marriage between close relatives was forbidden.
Браки между близкими родственниками запрещены.
We have had some experience in that regard, which should be followed up and developed, such as the close cooperation between UNDP and SELA in the area of technical cooperation between developing countries.
Уже имеется определенный опыт в этой области, который будет накапливаться и развиваться, такой, как тесное сотрудничество между ПРООН и ЛАЭС в области технического сотрудничества между развивающимися странами.
The Institute has maintained close cooperation with UNODC.
Институт поддерживает тесное сотрудничество с ЮНОДК.
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR.
6. Тесные связи поддерживались с СООНО.
Stressing the importance of full cooperation and close coordination between UNOMIL and ECOMOG in the implementation of their respective mandates,
подчеркивая важность всестороннего сотрудничества и тесной координации действий между МНООНЛ и ЭКОМОГ в рамках осуществления их соответствующих мандатов,
The Ministers stressed the need for close cooperation and coordination between the United Nations peace keeping and humanitarian assistance operations.
Министры подчеркнули необходимость тесного сотрудничества и координации между операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи.
The close cooperation established between the Arab League Documentation and Information Centre and UNESCO continued in the 1992 1993 biennium.
В течение двухгодичного периода 1992 1993 годов продолжалось тесное сотрудничество между Центром документации и информации Лиги арабских государств и ЮНЕСКО.
There is overwhelming evidence that close cooperation between all affected parties and joint efforts and partnership between the private and public sectors are crucial for reforms
Помощь требуется как в сфере институционального строительства, так и в подготовке кадров и укреплении потенциала.

 

Related searches : Close Cooperation - Cooperation Between - In Close Cooperation - Close Cooperation With - A Close Cooperation - Continued Close Cooperation - Cooperation Between Countries - In Cooperation Between - A Cooperation Between - Cooperation Agreement Between - Joint Cooperation Between - Cooperation Between Jurisdictions - Close Linkage Between - Close Connection Between