Translation of "coercive control" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Coercive measures are immediately terminated
Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях
Human rights and unilateral coercive measures
Права человека и односторонние принудительные меры 3
Human rights and unilateral coercive measures
землей и доступа к ней и равные права и владение
Human rights and unilateral coercive measures 54
Израильские поселения на оккупированной палестинской
2005 Human rights and unilateral coercive measures
2005 Права человека и односторонние принудительные меры
56 148. Human rights and unilateral coercive measures
56 148. Права человека и односторонние принудительные меры
57 222. Human rights and unilateral coercive measures
57 222. Права человека и односторонние принудительные меры
58 171. Human rights and unilateral coercive measures
58 171. Права человека и односторонние принудительные меры
59 188. Human rights and unilateral coercive measures
59 188. Права человека и односторонние принудительные меры
60 155. Human rights and unilateral coercive measures
60 155. Права человека и односторонние принудительные меры
61 170. Human rights and unilateral coercive measures
61 170. Права человека и односторонние принудительные меры
62 162. Human rights and unilateral coercive measures
62 162. Права человека и односторонние принудительные меры
55 110. Human rights and unilateral coercive measures
55 110. Права человека и односторонние принудительные меры
Coercive Interrogation and the Fifth Amendment After 9 11 .
Coercive Interrogation and the Fifth Amendment After 9 11 .
14. Population policies should be neither discriminatory nor coercive.
14. Демографическая политика не должна носить ни дискриминационный, ни принудительный характер.
Coercive restructuring of insolvent banks unsecured debt would be next.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Coercive measures against the Great socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Принудительные меры в отношении Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии
That opens the way for unilateral, discriminatory or coercive approaches.
Это открывает путь для односторонних, дискриминационных и принудительных мер.
Decision No. 112 on the application of coercive economic measures,
решение 112, касающееся quot Применения экономических мер принудительного характера quot
But coercive regime change was never the key to democratic transition.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Today's military doctrine under the Bush administration calls for coercive prevention'.
Сегодняшняя военная доктрина при бушевской администрации ратует за принудительное предотвращение .
(b) Coercive economic measures can be identified according to their nature.
b) принудительные экономические меры могут быть определены с учетом их характера.
Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq.
Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака.
Coercive medical or scientific experimentation on human beings is prohibited (Constitution, art.
Принудительные медицинские и научные эксперименты над человеком запрещаются (статья 18 Конституции Республики Таджикистан).
The President Draft resolution VI is entitled Human rights and unilateral coercive measures .
Председатель (говорит по английски) Проект резолюции VI озаглавлен Права человека и односторонние принудительные меры .
Please provide information on training in areas such as non coercive investigatory techniques.
Просьба представить информацию о подготовке по таким областям, как проведение расследований без использования методов принуждения.
(c) Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures
с) доклад Генерального секретаря о правах человека и односторонних принудительных мерах12
But it has little coercive power, because anyone is free to try an alternative.
Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу.
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth.
Затем правительство старается придерживать рост цен в узде.
Draft resolution A C.3 60 L.34 Human rights and unilateral coercive measures
Проект резолюции A C.3 60 L.34 Права человека и односторонние принудительные меры
(d) The United Nations should establish a capacity to deal with coercive economic measures.
d) Организация Объединенных Наций должна располагать механизмом для решения вопросов, связанных с принудительными экономическими мерами.
Holding a person for questioning is a coercive measure and article 58 of the Code of Criminal Procedure provides that a suspect becomes an accused person as soon as a coercive measure is applied.
Действительно, содержание под стражей представляет собой меру принуждения, и в статье 58 Уголовно процессуального кодекса говорится, что подозреваемый становится обвиняемым, как только к нему применяется мера принуждения.
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control
Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги)
Prisoners, it seems, are denied legal protection so that coercive interrogations can proceed without interference.
Заключенным, кажется, отказывают в законной защите для того, чтобы принудительные допросы могли проходить без всякого вмешательства.
They are coercive, but they fall short of the threat or use of military force.
Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
The hardest cases, always generating the strongest emotions, involve the coercive use of military force.
Самые тяжелые случаи, всегда вызывающие наиболее сильные эмоции, это случаи, которые влекут за собой принудительное использование армии.
Taking note of the opposition of the international community to unilateral extraterritorial coercive economic measures,
учитывая, что международное сообщество выступает против односторонних экстерриториальных экономических мер принуждения,
Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures (A 60 305)
Доклад Генерального секретаря о правах человека и односторонних принудительных мерах (A 60 305)
The Group of 77 and China is opposed to unilateral, coercive measures against developing countries.
Группа 77 и Китай выступают против введения односторонних, принудительных мер в отношении развивающихся стран.
Greater emphasis should be placed on negotiated as opposed to coercive means of settling disputes.
Больший упор следует делать на урегулировании споров с помощью переговоров, а не средств принуждения.
Movement Control Air Operations Control
Контроль передвижения
Only by the use of legally permitted coercive measures were the police able to arrest them.
Only by the use of legally permitted coercive measures were the police able to arrest them.
My delegation strongly condemns the application of unilateral coercive measures as a means of settling disputes.
Моя делегация решительно осуждает применение в одностороннем порядке мер принуждения как средства урегулирования споров.
Of course, the international community must be equipped with credible and effective legal and coercive instruments.
Разумеется, международное сообщество должно иметь в своем распоряжении надежные и эффективные правовые средства и средства принуждения.

 

Related searches : Coercive Force - Coercive Means - Coercive Effect - Coercive Behaviour - Coercive Methods - Coercive Nature - Coercive Approach - Coercive Diplomacy - Coercive Detention - Coercive Practice - Coercive Action - Coercive Fine