Translation of "coercive nature" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Coercive economic measures can be identified according to their nature.
b) принудительные экономические меры могут быть определены с учетом их характера.
Its potential, deriving from the non coercive nature of its methods, has been far from exhausted.
Ее потенциал, проистекающий из непринудительного характера ее методов, далеко еще не исчерпан.
(a) Sexual abuse The actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions
a) сексуальные надругательства фактическое совершение или угроза совершения физического действия сексуального характера либо с применением силы, либо в неравных условиях, либо с принуждением
Coercive measures are immediately terminated
Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях
The term sexual abuse means actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions.
Понятие сексуальное надругательство означает физическое действие или угрозу физическим действием против половой неприкосновенности либо с применением силы, либо в неравных условиях, или же с принуждением.
Human rights and unilateral coercive measures
Права человека и односторонние принудительные меры 3
Human rights and unilateral coercive measures
землей и доступа к ней и равные права и владение
Such was the case of unilateral coercive measures which were extraterritorial in nature and which therefore had legal implications for a number of States.
Так обстоит дело с односторонними принудительными мерами, которые по своей природе являются экстерриториальными и поэтому имеют правовые последствия для ряда государств.
Human rights and unilateral coercive measures 54
Израильские поселения на оккупированной палестинской
2005 Human rights and unilateral coercive measures
2005 Права человека и односторонние принудительные меры
56 148. Human rights and unilateral coercive measures
56 148. Права человека и односторонние принудительные меры
57 222. Human rights and unilateral coercive measures
57 222. Права человека и односторонние принудительные меры
58 171. Human rights and unilateral coercive measures
58 171. Права человека и односторонние принудительные меры
59 188. Human rights and unilateral coercive measures
59 188. Права человека и односторонние принудительные меры
60 155. Human rights and unilateral coercive measures
60 155. Права человека и односторонние принудительные меры
61 170. Human rights and unilateral coercive measures
61 170. Права человека и односторонние принудительные меры
62 162. Human rights and unilateral coercive measures
62 162. Права человека и односторонние принудительные меры
55 110. Human rights and unilateral coercive measures
55 110. Права человека и односторонние принудительные меры
Coercive Interrogation and the Fifth Amendment After 9 11 .
Coercive Interrogation and the Fifth Amendment After 9 11 .
14. Population policies should be neither discriminatory nor coercive.
14. Демографическая политика не должна носить ни дискриминационный, ни принудительный характер.
Coercive restructuring of insolvent banks unsecured debt would be next.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Coercive measures against the Great socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Принудительные меры в отношении Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии
That opens the way for unilateral, discriminatory or coercive approaches.
Это открывает путь для односторонних, дискриминационных и принудительных мер.
Decision No. 112 on the application of coercive economic measures,
решение 112, касающееся quot Применения экономических мер принудительного характера quot
The use of unilateral economic, commercial and financial coercive measures of an extraterritorial nature in order to exert political and economic pressure on a State undermined the sovereign rights of other States.
Применение односторонних экономических, торговых и финансовых принудительных мер экстерриториального характера с целью оказания политического и экономического давления на то или иное государство подрывает суверенные права других государств.
quot 20. Of a similar nature to forced portering in support of military activities, the Special Rapporteur has received information alleging the use of civilian labour, under coercive measures, for other purposes.
20. Аналогичный характер, что и сообщения о принудительной переноске грузов в поддержку военных кампаний, носит полученная Специальным докладчиком информация, содержавшая утверждения о принудительном использовании гражданских лиц для других целей.
But coercive regime change was never the key to democratic transition.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Today's military doctrine under the Bush administration calls for coercive prevention'.
Сегодняшняя военная доктрина при бушевской администрации ратует за принудительное предотвращение .
Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq.
Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака.
Coercive medical or scientific experimentation on human beings is prohibited (Constitution, art.
Принудительные медицинские и научные эксперименты над человеком запрещаются (статья 18 Конституции Республики Таджикистан).
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.
The President Draft resolution VI is entitled Human rights and unilateral coercive measures .
Председатель (говорит по английски) Проект резолюции VI озаглавлен Права человека и односторонние принудительные меры .
Please provide information on training in areas such as non coercive investigatory techniques.
Просьба представить информацию о подготовке по таким областям, как проведение расследований без использования методов принуждения.
(c) Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures
с) доклад Генерального секретаря о правах человека и односторонних принудительных мерах12
God is nature. Don't go against nature.
Бог это природа. Не будьте против природы!
www.icn.pt (Nature Conservation Institute for Nature Conservation).
www.icn.pt (Институт охраны природы).
We nourish the Nature, Nature nourishes us.
Мы кормим природы, Природа кормит нас.
Nature.
Membr.
Nature
Природа
Nature,
Природа,
But it has little coercive power, because anyone is free to try an alternative.
Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу.
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth.
Затем правительство старается придерживать рост цен в узде.
Draft resolution A C.3 60 L.34 Human rights and unilateral coercive measures
Проект резолюции A C.3 60 L.34 Права человека и односторонние принудительные меры
(d) The United Nations should establish a capacity to deal with coercive economic measures.
d) Организация Объединенных Наций должна располагать механизмом для решения вопросов, связанных с принудительными экономическими мерами.

 

Related searches : Coercive Force - Coercive Means - Coercive Effect - Coercive Behaviour - Coercive Methods - Coercive Approach - Coercive Diplomacy - Coercive Detention - Coercive Control - Coercive Practice - Coercive Action - Coercive Fine