Translation of "coming my way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He'd stopped coming my way.
Он больше не направляется ко мне.
Get out of my way, I'm coming.
Убирайся с моего пути, я иду.
I could hear bursts coming our way. said to my partner
Я слышал всплески ближайшие наш путь. сказал моему партнеру
On my way I found this child coming to fetch me.
Дургу я встретила у дороги она бежала с новостями.
Coming our way?
Едут сюда?
Coming this way?
Да. Сюда идут?
By the way, are you coming to my wife's party? Are you?
Между прочим, ты зайдешь на прием к моей жене?
He's coming this way!
Он идет сюда!
It's coming this way.
Она плывёт к нам.
It's coming! This way!
Оно приближается!
This way! It's coming!
До сих пор ношу, в кошельке.
The way you're coming along...
Мы уйдем с тобой вместе или ты выйдешь раньше меня.
And they're coming this way.
Идут.
Never thought I'd see the day (Shawtay) When a big boat coming my way (Yyyyeah)
Вот уж не думал, что наступит тот день,
And so my message or my challenge is that this transitional way from a petroleum based economy is coming.
Своим выступлением бы хотела сказать, что отход от экономики, ориентированной на бензин, уже идёт.
It must be coming this way.
Оно, должно быть, идет сюда.
These impacts are coming everyone's way.
И эти проблемы влияют на всех.
Thanks for coming, by the way.
Кстати, спасибо, что пришли.
He's coming over this way now.
Он идет прямо к нам.
He's coming up the back way.
Вошел через черный вход.
Dear God, please help me see danger coming my way, and forgive the body count I will be sending your way.
Господь, прошу, помоги избежать опасностей на моём пути и прости за список мертвецов, который я к тебе направлю.
My brother's coming home.
Мой брат возвращается!
My brother's coming home.
Мой брат возвращается домой!
My brother's coming home.
Мой брат приезжает!
My mother is coming.
Моя мать идёт.
I don't want you the other way (Simon) That sounds wrong coming out of my mouth.
Мы и не хотим тебя другого (Саймон) хм, из моего рта это звучит странно.
My dad's not coming to my wedding.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
I have the sound coming this way.
Звук приходит ко мне отсюда.
Look, the Chevy he's coming this way.
Смотри, Шевроле выезжает с парковки .
I saw him coming over this way.
Я увидел, как он идёт сюда.
Out of the way, they're coming through.
Теперь и здесь?
By the way, that bogey may be my operations officer, Major Rexford, coming in from White Horse.
Тем пугалом может оказаться мой заместитель, майор Рексфорд, идущий из Уайт Хорс.
My birthday is coming soon.
Приближается мой день рождения.
My birthday is coming soon.
У меня скоро день рождения.
My birthday is coming up.
У меня скоро день рождения.
My birthday is coming up.
Скоро у меня день рождения.
My daughter is coming home.
Моя дочь едет домой.
Oh my God, they're coming.
Они подходят!
How's my editorial coming along?
Кстати, где статья? На вашем столе.
You're coming to my aunt's.
Пойдем к моей тете.
I'm coming, my dear Augustus.
Иду, мой милый Огастес! ..
Darn! My heel's coming off.
Черт, каблук отлетел.
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
С дороги. С дороги. С дороги
And what do you think you're doing coming all the way to my school and causing all this?
И о чем ты думаешь, приходя в школу и устраивая весь этот спектакль?
You forgotten about it? Why do you think I'll risk my neck coming all the way up here?
Забыл, ради чего я рисковал свернуть себе шею, добираясь сюда?

 

Related searches : My Coming - Coming This Way - Coming Our Way - Coming Your Way - Coming Its Way - My Way - Along My Way - Lose My Way - Feel My Way - My Way Up - Find My Way - Cross My Way - Come My Way - Get My Way