Translation of "coming our way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Coming our way?
Едут сюда?
There are nine billion humans coming our way.
В мире скоро будет девять миллиардов людей
I could hear bursts coming our way. said to my partner
Я слышал всплески ближайшие наш путь. сказал моему партнеру
Coming this way?
Да. Сюда идут?
He's coming this way!
Он идет сюда!
It's coming this way.
Она плывёт к нам.
It's coming! This way!
Оно приближается!
This way! It's coming!
До сих пор ношу, в кошельке.
The way you're coming along...
Мы уйдем с тобой вместе или ты выйдешь раньше меня.
And they're coming this way.
Идут.
He'd stopped coming my way.
Он больше не направляется ко мне.
Our redemption is coming
Встаньте, так как приближается наше искупление.
Our friends are coming.
Все в сборе.
Our friends are coming.
Друзья все наши.
So our problem right now is, how can we leverage all this good will that is coming towards our way?
Так что наша нынешняя проблема состоит в том, как усилить эффект от того блага, которое направляется в нашу сторону.
It must be coming this way.
Оно, должно быть, идет сюда.
These impacts are coming everyone's way.
И эти проблемы влияют на всех.
Thanks for coming, by the way.
Кстати, спасибо, что пришли.
He's coming over this way now.
Он идет прямо к нам.
He's coming up the back way.
Вошел через черный вход.
Our dream finally coming true.
Наша мечта наконец начинает сбываться.
I have the sound coming this way.
Звук приходит ко мне отсюда.
Look, the Chevy he's coming this way.
Смотри, Шевроле выезжает с парковки .
Get out of my way, I'm coming.
Убирайся с моего пути, я иду.
I saw him coming over this way.
Я увидел, как он идёт сюда.
Out of the way, they're coming through.
Теперь и здесь?
Without knowing an asteroid's size, would we be able to defend ourselves if it were coming our way?
Без знания размера астероида, могли бы мы защитить себя, если он будет пересекать наш путь?
Customers stopped coming to our shop.
Клиенты перестали приходить в наш магазин.
We have our Sundance coming up.
У нас начинается кинофестиваль Сандэнс.
You're coming to our new apartment.
Идем к нам домой! В нашу новую квартиру!
On the way down, but not coming back.
Мы спустились вместе, а поднимался я один.
I'm coming down this way again sometime, Red.
Какнибудь еще увидимся, Рыжая.
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way.
Но мы это рассказываем на свой лад, по нигерийски, по африкански.
Tom is coming to our school tomorrow.
Завтра Том придет к нам в школу.
Anne won't be coming to our party.
Анна не придёт на нашу вечеринку.
Anne won't be coming to our party.
Анна не придёт к нам на вечеринку.
Coming toward our position and they said
Навстречу нашей позиции, и они сказали
Thank you for coming on our show.
Спасибо что пришли на наше шоу сегодня...
He's coming on our honeymoon. Oh. Huh?
Он поедет с нами в свадебное путешествие!
Coming Back to Life Practices to Reconnect Our Lives, Our World .
Coming Back to Life Practices to Reconnect Our Lives, Our World .
Always give way to traffic coming from the right.
Всегда уступайте транспорту справа.
Driver coming the wrong way (so called ghost driver ).
Водитель, движущийся против основного потока (так называемый водитель призрак ).
Now a lot of stuff coming your way then.
Теперь к вам постоянно будут обращаться.
Lots and lots of Sylvias, coming back this way.
Многомного Сильвий так возвращаются.
I'm absolutely certain the sound's coming from this way.
Я точно уверен, что звук шел оттуда.

 

Related searches : Our Way - Coming This Way - Coming My Way - Coming Your Way - Coming Its Way - Lost Our Way - Have Our Way - Crossed Our Way - Our Own Way - Find Our Way - Our Common Way - On Our Way - Our Way Forward