Translation of "commit an offence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No one shall be deemed to commit an offence for holding an opinion.
Выражение личного мнения не рассматривается как правонарушение.
In Kazakh legislation, an attempt to commit an offence is qualified under the same article of the Criminal Code that deals with a committed offence.
В казахстанском законодательстве покушение на преступление квалифицируется по той же статье Уголовного Кодекса, что и за оконченное преступление.
Attempts to commit a serious or, in the cases provided for by law, an ordinary offence
Покушается на совершение преступления или  в предусмотренных законом случаях  правонарушения .
In addition, an attempt to commit an offence and being an accomplice to (i.e. aiding and abetting) an offence as set forth in Section 152 a, are likewise subject to criminal penalties.
пособничество и подстрекательство) в преступлении, указанном в статье 152(a), также подлежат уголовному наказанию.
(g) Deliberately commit an offence injurious to the health or life of a child or a spouse.
g) совершают умышленное преступление против здоровья или жизни детей или супруга.
Any person also commits an offence if that person makes a credible and serious threat to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article.
Любое лицо также совершает преступление, если такое лицо правдоподобно и серьезно угрожает совершить какое либо из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
In addition, an attempt to commit an offence and participating as an accomplice in any of the foregoing activities are also criminalized.
Кроме того, попытка совершения преступления и участие в качестве соучастника в любом из перечисленных выше видов деятельности также подлежат уголовной ответственности.
Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons
Криминализация покушения на совершение преступления торговли людьми
In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 1 are also criminalized.
Кроме того, попытка совершения преступления и участие в качестве сообщника в совершении преступления, указанного в статье 1, также являются наказуемыми.
In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 153 a are also criminalized.
Кроме того, попытка совершения преступления и участие в качестве сообщника в совершении преступления, указанного в статье 153(a), также являются наказуемыми.
(c) Organizing or directing other persons to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article.
с) организацию других лиц или руководство ими с целью совершения какого либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
You are enjoined not to commit such an offence, if you sincerely believe in Allah and the Last Day.
Этим этими положениями увещают тех из вас, которые веруют в Аллаха и в Последний День.
You are enjoined not to commit such an offence, if you sincerely believe in Allah and the Last Day.
Этим увещают тех из вас, которые веруют в Аллаха и в последний день.
You are enjoined not to commit such an offence, if you sincerely believe in Allah and the Last Day.
К сожалению, именно так обычно поступают высокомерные и заносчивые люди. Если опекун решит, что в его положении целесообразно помешать повторному браку, то ему следует вспомнить, что Аллаху известно то, чего он не ведает, и подчиниться воле Господа.
You are enjoined not to commit such an offence, if you sincerely believe in Allah and the Last Day.
Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день.
You are enjoined not to commit such an offence, if you sincerely believe in Allah and the Last Day.
Этим увещевают тех, которые веруют в Аллаха и в будущую жизнь. Это способствует здоровым и чистым отношениям (далёким от распущенного сожительства).
You are enjoined not to commit such an offence, if you sincerely believe in Allah and the Last Day.
Это наставление тому из вас, кто верует в Аллаха и в Судный день.
You are enjoined not to commit such an offence, if you sincerely believe in Allah and the Last Day.
Такое поучение даётся тем из вас, которые веруют в Бога и в последний день.
So it's an offence.
Единогласно.
According to Section 80, subsection 2, it shall be regarded as an aggravating circumstance if several persons commit the offence together.
Согласно пункту 2 статьи 80 отягчающим обстоятельством считается совместное совершение правонарушения несколькими лицами.
29. It is an offence under this Act to commit any act of violence or to incite another person to commit any act of violence against an individual or group of individuals on racial grounds.
29. Любой акт насилия или любое подстрекательство другого лица к совершению акта насилия против какого либо лица или группы лиц по расовым мотивам является правонарушением по смыслу настоящего закона.
Criminalization of organizing or directing other persons to commit the offence of trafficking in persons
Криминализация организации других лиц или руководства ими с целью совершения преступления торговли людьми
(b) Organizes or directs others to commit an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article or
b) организует других лиц или руководит ими с целью совершения какого либо из преступлений, указанных в пунктах 1, 2 или 3 настоящей статьи или
It is also an offence to
Также правонарушением является
shall be guilty of an offence.
считается виновным в совершении преступления.
(a) Subject to the basic concepts of its legal system, attempting to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article
а) при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы покушение на совершение какого либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи
Preparing to commit such an offence is also a crime, punishable by imprisonment for up to two years or a sentence of reformatory labour.
Точно так же в качестве преступления рассматривается подготовка к совершению такого действия, наказанием за которую являются тюремное заключение сроком до двух лет либо исправительно трудовые работы.
The second, alternative component of identity theft involves the actual use of the personal information to attempt to commit, or actually to commit, a criminal offence.
Второй, альтернативный, компонент хищения личных данных предполагает фактическое использование личной информации с целью попытки совершить или реального совершения уголовного преступления.
Money laundering treated as an extraditable offence
Квалификация отмывания денег в качестве преступления, служащего основанием для экстрадиции
Oh, what you did isn't an offence!
Ох, то что вы сделали это не преступление!
(ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article.
ii) с осознанием умысла группы совершить какое либо из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
In most States, if the perpetrator does not commit a criminal offence in order to obtain the personal information, as for example by committing theft, the acquisition and possession of the personal information itself do not constitute an offence.
В большинстве государств если злоумышленник не совершает уголовного преступления с целью получения личной информации (например, посредством кражи), то само по себе приобретение личной информации и владение ею не являются преступлениями.
is guilty of an offence against this section
виновно в совершении преступления по этому разделу.
37. It is an offence, on racial grounds
37. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
39. It is an offence, on racial grounds
39. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
40. It is an offence, on racial grounds
40. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам
Accordingly, article 2, paragraph 3, stipulates that the funds need not actually be used to commit the intended offence.
В этом плане следует отметить статью 2 3, в которой указывается, что для признания факта совершения преступления не обязательно установление того факта, что активы фактически использовались для совершения преступления терроризма.
Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity.
Для любого тяжкого уголовного преступления, связанного с наемнической деятельностью, необходимо конкретное намерение совершить такое действие или понимание уголовного характера этой деятельности.
People may be placed in police custody only if there is a plausible reason or reasons to suspect that they have committed or attempted to commit an offence .
либо в случае совершения преступления или очевидного уголовного проступка, либо в ходе предварительного следствия, либо для целей выполнения судебного поручения.
(c) Where the offence for which the request for legal assistance is submitted is not an extraditable offence.
с) в случае, когда преступление, в отношении которого представляется запрос на оказание правовой помощи, не является преступлением, влекущим выдачу.
Knowledge, intent and purpose as elements of an offence
Осознание, намерение и умысел как элементы преступления
Torture is an offence which is punishable by law.
Пытки являются преступлением, наказуемым в соответствии с законом .
The penalty for an offence lapses after one year.
Назначенная за совершенное правонарушение мера наказания применима в течение одного года.
(2) The defendant's act does not constitute an offence
2) в деянии подсудимого нет состава преступления
Torture as an extraditable offence under any extradition treaty
Пытки дают основание для выдачи на основании всех договоров

 

Related searches : Commit Offence - Committed An Offence - Committing An Offence - Report An Offence - Constitute An Offence - Commits An Offence - Commit An Attack - Commit An Infringement - Commit An Act - Commit An Error - Commit An Action - Commit An Offense