Translation of "committed to reform" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Committed - translation : Committed to reform - translation : Reform - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My country is committed to reform and development. | Наша страна привержена реформе и развитию. |
Russia is committed to a continuous process of market reform. | Россия привержена продолжению процесса рыночных реформ. |
Albania has committed itself to intensive economic reform and is confronting great difficulties. | Албания осуществляет глубокие экономические реформы, сталкиваясь при этом с огромными трудностями. |
In response, the Government has committed itself to a process of cautious economic reform. | Перед лицом этих проблем Правительство начало процесс осторожных экономических реформ. |
More importantly, they committed themselves to launching a lasting process to reform the world s financial system. | Что ещё более важно, участники совещания взяли на себя обязательства по проведению длительного процесса реформирования мировой финансовой системы. |
More importantly, they committed themselves to launching a lasting process to reform the world s financial system. | Что ещё более важно, участники совещания взяли на себя обязательства по проведению длительного процесса реформирования мировой финансовой системы. nbsp nbsp |
Mexico is committed to a comprehensive reform of the United Nations and, certainly, of the Security Council. | Мексика привержена всеобъемлющей реформе Организации Объединенных Наций и, безусловно, Совета Безопасности. |
As we have repeatedly expressed on previous occasions, Slovakia is firmly committed to reform of the Security Council. | Как мы неоднократно заявляли ранее, Словакия твердо привержена проведению реформы Совета Безопасности. |
The Group is committed to mobilizing political action in favour of a comprehensive reform of the United Nations. | Группа твердо намерена добиваться мобилизации политической поддержки в интересах всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций. |
The Office is committed to the provision of technical assistance to Member States in the area of criminal justice reform. | Управление привержено делу оказания государствам членам технической помощи в области реформирования системы уголовного правосудия. |
Iceland is committed to reform of the United Nations and to finding common ways of dealing with threats to international security. | Исландия привержена осуществлению реформы Организации Объединенных Наций и нахождению общих путей борьбы с угрозами международной безопасности. |
He had also committed himself to restructuring the Palestinian security forces, strengthening Palestinian institutions and carrying forward democratic reform. | Он также связал себя обязательством перестроить палестинские силы безопасности, укрепить палестинские институты и провести демократическую реформу. |
CARICOM was committed to the WTO reform process, which included special provisions to address the development needs of small vulnerable economies. | КАРИКОМ вовлечено в процесс реформ в рамках ВТО процесс, который предусматривает специальные положения, направленные на учет потребностей в области развития небольших стран с уязвимой экономикой. |
Some EU countries particularly new members in Central and Eastern Europe have committed themselves to use privatization receipts to finance pension reform. | Некоторые страны ЕС особенно новые члены в Центральной и Восточной Европе взяли на себя обязательства использовать денежные поступления от приватизации на финансирование пенсионной реформы. |
The reform of the detention of persons suspected of having committed offences and their handing over to the law enforcement agencies. | Упорядочение задержания лиц, подозреваемых в совершении преступлений и доставление их в правоохранительные органы. |
The Regional Office is committed to United Nations reform and will continue to contribute to and strengthen joint programming initiatives with other agencies and partners. | Региональное отделение привержено осуществлению программы реформы Организации Объединенных Наций и будет продолжать содействовать осуществлению и укреплению совместных инициатив в области разработки и осуществления программ с другими учреждениями и партнерами. |
But meaningful reform will almost surely have to await an American administration that is committed to global democracy in deed as well as rhetoric. | Но для любых значимых реформ нам почти наверняка придется ждать прихода к власти в Америке администрации, преданной идее глобальной демократии на деле, а не только на словах. |
At the 11 February 2005 donor mini conference in Lisbon, Brazil committed itself to an initial contribution of 500,000 for security sector reform. | США на проведение реформы в секторе безопасности. |
With regard to the reform of the United Nations, Somalia has committed itself to the position taken by the African Union (AU) at Sirte, Libya. | Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то Сомали присоединяется к позиции, сформулированной Африканским союзом (АС) в Сирте, Ливия. |
We are committed to support comprehensive reform efforts through substantial technical and financial assistance and by facilitating improved access to our markets for Ukrainian products. | Мы полны решимости поддержать меры по проведению всесторонней реформы путем предоставления значительной технической и финансовой помощи и содействия улучшению доступа украинских товаров на наши рынки. |
The Government of Solomon Islands is fully committed to this long overdue reform, but appeals to international financial institutions and donors to provide financial assistance and advice. | Правительство Соломоновых Островов полностью поддерживает эти давно назревшие реформы, но призывает международные финансовые институты и доноров оказать финансовую помощь и поддержку. |
The United States was firmly committed to supporting the Secretary General's reform package, which included the imposition of page limits on United Nations reports. | Соединенные Штаты решительно поддерживают предпринятые Генеральным секретарем реформы, в числе которых наложение ограничений на количество страниц в докладах Организации Объединенных Наций. |
UNOPS is committed to improving quality of services and value for money, while progress on United Nations reform may motivate other organizations to use UNOPS services. | ЮНОПС готово повысить качество услуг и отдачу от затраченных средств, а прогресс в области реформирования Организации Объединенных Наций может создать для других организаций стимул пользоваться услугами ЮНОПС. |
They committed themselves to | Они взяли обязательства насчет следующего |
My visit confirmed my earlier assessment that Lebanon remains committed to moving ahead with a challenging and important programme of political and socio economic reform. | Мой визит подтвердил мою прежнюю оценку Ливан по прежнему привержен дальнейшему осуществлению сложной и важной программы политической и социально экономической реформы. |
The European Union is committed to helping Russia in carrying out its economic reform process,notably by providing financial and technical support through the Tacis Programme. | Европейский Союз готов помогать России в проведении экономических реформ, особенно путемпредоставления финансовой и технической поддержки через программу Тасис. |
Too Big to Reform? | Слишком большие, чтобы реформировать? |
Background to humanitarian reform | История реформы гуманитарной деятельности |
and committed themselves to taking | и обязались принимать |
And I'm committed to you. | И я верна тебе. |
The Agency is committed to working initially to identify a reform formula that allows for substantive discussion on concrete policy issues, while respecting the imperatives of the Agency's mandate. | Агентство привержено тому, чтобы сначала определить такую схему реформы, которая позволит обсуждать существо конкретных директивных вопросов при уважении обязательных функций, предусмотренных мандатом Агентства. |
They have even inspired the birth of a new political party, Hizb al ghad (the Party of Tomorrow), founded by a young parliamentarian committed to democratic reform. | Они даже послужили вдохновением для создания новой политической партии Хизб аль гхад (Партия завтрашнего дня) учрежденной молодыми парламентариями приверженцами демократических реформ. |
The Secretary General told his Palestinian interlocutors that the United Nations remained committed to supporting the Palestinian Authority in its current efforts on security, reform and elections. | Генеральный секретарь заверил своих палестинских собеседников в том, что Организация Объединенных Наций по прежнему обязуется поддерживать Палестинскую администрацию в ее нынешних усилиях по обеспечению безопасности, проведению реформы и выборов. |
Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties. | В той же степени, в какой мы привержены делу мира, мы также привержены и делу укрепления региональных экономических связей. |
As highlighted in chapter I, section B, UNICEF is committed to and taking a very active role in the United Nations reform initiatives led by the Secretary General. | Как отмечается в разделе B главы I, ЮНИСЕФ проявляет твердую приверженность и играет весьма активную роль в реализации под руководством Генерального секретаря инициатив по реформированию Организации Объединенных Наций. |
1. As a co sponsor of General Assembly resolution 47 62 adopted on 11 December 1992, Indonesia is committed to the restructuring and reform of the Security Council. | 1. Будучи одним из авторов резолюции 47 62 Генеральной Ассамблеи, принятой 11 декабря 1992 года, Индонезия привержена делу перестройки и реформ в Совете Безопасности. |
Technical assistance to law reform | Техническая помощь в проведении правовой реформы |
Campaigning to Reform International Institutions | Однако пределы такой вовлеченности необходимо установить. |
He committed himself to the investigation. | Он посвятил себя исследованию. |
According to Tom, Mary committed suicide. | По словам Тома, Мэри покончила с собой. |
According to Tom, Mary committed suicide. | По словам Тома, Мэри совершила самоубийство. |
We remain committed to that view. | Мы по прежнему придерживаемся этого мнения. |
Malta is committed to international cooperation. | Мальта привержена международному сотрудничеству. |
It is committed to doing so. | Оно обязано поступать именно так. |
Most countries committed to implement ECTS | Большинство стран намерены внедрять ECTS |
Related searches : Commitment To Reform - Attempt To Reform - Approach To Reform - Subject To Reform - To Secure Reform - Attempts To Reform - Committed To Finding - Committed To Enhancing - Committed To Learn - Committed To Responsibility - Committed To Results - Committed To Managing - Committed To Establishing