Translation of "attempts to reform" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Attempts at reform have been weak and short lived. | Попытки реформ были хрупкими и кратковременными. |
Yet Obama s attempts to reform health care have run into hysterical opposition. | Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию. |
All of Musharraf's attempts at reform resulted from international pressure. | Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности. |
Six decades of attempts to reform the defense acquisition process have yet to yield fruit. | Шесть десятилетий попыток реформировать процесс приобретения обороны пока еще не дали плоды. |
No one can guarantee that Prime Minister Li Keqiang s attempts to achieve deleveraging and structural reform will succeed. | Никто не может гарантировать, что попытки премьер министра Ли Кэцян добиться сокращения доли заемных средств и структурных реформ увенчаются успехом. |
It is in the clear interest of the West to support Russian attempts at economic reform and democratization. | В непосредственных интересах Запада поддержать попытки России провести экономические реформы и демократизацию. |
Despite many attempts at reform, the funds spent on US national elections grow every time voters go to the polls. | Несмотря на ряд попыток реформ, расходы на выборы в стране растут всякий раз, когда избиратели в очередной раз идут к избирательным урнам. |
During the last fifty years, repeated attempts by reform oriented elements to open up Saudi Arabia s society and polity had failed. | За последние пятьдесят лет неоднократные попытки выступающих за реформы элементов открыть общество и государство Саудовской Аравии потерпели неудачу. |
His first attempts at reform, to establish a modern system of administration and to improve the status of debt slaves and women, were frustrated. | Его первые попытки реформы внедрения современной системы управления, ограничения рабства, и улучшение прав женщин были предотвращены. |
Closure of pro reform newspapers, and the arrests of reform minded journalists seem deliberate attempts to goad the reformers, who won a majority of seats in last February's first round of parliamentary elections. | Закрытие поддерживающих реформу газет, арест ориентированных на реформу журналистов выглядят как попытки провокации реформаторов, выигрывших большинство мест в последнем раунде парламентских выборов в феврале этого года. |
Sporadic attempts at reform were directed at increasing efficiency and centralizing authority, but control from Spain was never very effective. | Проводились реформы, направленные на усиление централизации власти, но контроль из Испании никогда не был достаточно эффективен. |
Censorship attempts | Попытки цензуры |
Reconnection attempts | Попыток повторного подключения |
This article shall apply to attempts to commit any of those offences whenever such attempts are punishable | Положения настоящей статьи действуют в отношении покушения на совершение одного из этих преступных деяний всякий раз, когда оно является уголовно наказуемым . |
Attempts to reach Phillip were unsuccessful. | Попытки поговорить с Филлипом не увенчались успехом. |
Iran's many attempts to discredit Shaheed | Множественные попытки Ирана дискредитировать Шахида |
I manage to, after several attempts. | После нескольких попыток у меня это получается. |
) anyone who attempts to solve it . | ) любого, кто попробует его разгадать. |
16. Inasmuch as previous attempts to reform the public sector had been unsuccessful, the Government had secured the services of a Public Sector Reform Coordinator, who would prepare an efficiency review study of the public service. | 16. Поскольку предыдущие попытки реформы государственного сектора не имели успеха, правительство прибегло к услугам координатора по вопросам реформы этого сектора, который подготовит содержащее обзор эффективности исследование, посвященное государственной службе. |
There have been several attempts over the years to reform and simplify the French language, notably at the level of orthography, but they were mostly ignored. | Попытки провести реформу французского языка , в особенности с целью упрощения орфографии, предпринимались неоднократно, но в целом потерпели неудачу. |
Reconnection attempts exceeded. | Попыток повторного подключения |
Emily then attempts to swim to the surface. | Эмили приезжает в психиатрическую больницу к родителям Лилит. |
No attempts to save me, to regenerate me? | Никаких попыток спасти меня, вернуть к жизни? |
Not all attempts to internationalize will succeed. | Успешными будут не все попытки интернационализации. |
Escape attempts were said to be punished. | Попытки побега, по их словам, наказываются. |
Both the lack of spontaneous attempts to | Недостаток добровольных попыток |
To that end, it attempts to do the following | Для этого в нем предполагаются следующие меры |
These attempts to defend Halloween have been criticized. | Однако, попытки придать спору более легкий тон тут же были восприняты в штыки. |
Attempts to break the blockade was rebuffed aggressively. | Попытки прорвать блокаду встретили жёсткий отпор. |
Multiple attempts to deliver the message are made. | Производятся многочисленные попытки доставить сообщение. |
Mozilla Firefox attempts to occupy a middle ground. | Mozilla Firefox пытается предложить золотую середину. |
Nothing will prevent attempts to lodge spurious forms. | Ничто не может помешать попыткам ввода поддельных переписных листов. |
My attempts to receive explanations were never answered. | Мои попытки получить разъяснения не дали никаких результатов. |
Attempts to weaken the United Nations have failed. | Попытки ослабить Организацию Объединенных Наций провалились. |
The report also attempts to summarize written information. | В докладе сделана также попытка обобщенного изложения письменной информации. |
Attempts are being made to crush this dream. | Сейчас предпринимаются попытки разрушить эту мечту. |
All our attempts failed. | Все наши попытки провалились. |
All our attempts failed. | Все наши попытки терпели неудачу. |
Attempts, association and agreements | наличие намерений, установление связей и вступление в сговор |
All such attempts failed. | Все эти попытки потерпели неудачу. |
In some instances, failed attempts at murdering girls and women by immolation have been alleged to be suicide attempts. | В некоторых случаях неудавшиеся попытки убийства девочек и женщин для целей жертвоприношения объяснялись тем, что они якобы пытались покончить жизнь самоубийством. |
Attempts to recover its missing parts continue to this day. | Попытки восстановить недостающие части продолжаются и по сей день. |
As reform will affect the future of the United Nations and the interests of various parties, there should be no artificial timeframes or attempts to force decisions through a vote. | Поскольку реформа затронет будущее Организации Объединенных Наций и интересы различных сторон, не должно быть никаких искусственных рамок или попыток навязать решения путем голосования. |
Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly. | Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты. |
Recent attempts to compel change have been counter productive. | Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. |
Related searches : Attempts To Use - Attempts To Find - Attempts To Integrate - Attempts To Access - Attempts To Control - Attempts To Obtain - She Attempts To - Attempts To Remedy - Attempts To Explain - Attempts To Address - Attempts To Define - Attempts To Assign - Commitment To Reform