Translation of "common law duties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Common - translation : Common law duties - translation : Duties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
By the 12th century, common law courts in England began using juries for more than administrative duties. | К 12 му веку, суды общего право Англии начали использовать присяжных с большими, чем административные обязанностями. |
Indeed, regulatory agencies like the US Securities and Exchange Commission (SEC) arose because common law fiduciary duties failed to protect distant owners. | Более того, органы государственного регулирования, такие как Комиссия по ценным бумагам и биржам США, возникли потому, что фидуциарные обязанности в системе общего права не могли обеспечить защиту акционерам. |
(h) Any other duties required of it by law. | h) Исполнение любых иных обязанностей, установленных законом. |
29. quot Nigerian common law quot . | 29. quot Nigerian common law quot . |
Inheritance is governed by both common law and customary law. | Наследование регулируется как общим, так и обычным правом. |
RAK duties and responsibilities are clearly stated in the BIH communication Law. | Функции и обязанности КРА четко определены в Законе о приеме и передаче информации в БиГ. |
A) Pakistan is a common law jurisdiction. | А) Пакистан осуществляет юрисдикцию суда общего права. |
Blasphemy remains a common law criminal offence. | Богохульство остается уголовным правонарушением по общему праву. |
So this is the common sense law. | Таким образом, это закон здравого смысла. |
quot Whither to the Common Law Tradition? quot Uganda Law Focus, 1975. | quot Whither to the Common Law Tradition? quot , Uganda Law Focus, 1975. |
persons suspended of their duties as a tutor or a guardian for the improper performance of the duties assigned to them by law | лиц, отстраненных от обязанностей опекуна или попечителя за ненадлежащее выполнение возложенных на них законом обязанностей |
In the event of a written will or survival of a spouse married under common law, common law principles govern inheritance. | В случае наличия письменного завещания или в том случае, когда один из супругов становится наследником по общему праву, порядок наследования регулируется принципами общего права. |
To me, she was my common law wife. | Она была фактически моей женой. |
And common law was always in his mouth | А общее право всегда было у него во рту |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense (Laughter) | Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл (Смех) |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. | Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл. |
Bhutan's legal system is influenced by English common law. | Правовая система Бутана основана на и английском праве. |
Its status is different from that under common law. | Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом. |
Blackstone's Commentaries Foundation of Common Law and Modern Jurisprudence. | Основы законодательства и современная юриспруденция. |
Member of the Society for the Reform of the Criminal Law in Common Law Countries. | Член Общества по пересмотру уголовного законодательства в странах общего права. |
For example, U.S. firms will often merge with English law firms, or law firms from other common law jurisdictions. | Эту практику постепенно переняли англичане, у которых ранее юридические фирмы, как правило, состояли из одного двух юристов. |
Botswana has a dual legal system, comprising customary law and what is usually termed received law (or common law). | Правовая система Ботсваны включает две составные части обычное право и то, что охватывается понятием общепринятого права (или общего права). |
Common law does not impose any form requirement on signatures. | Согласно этому праву, подписать документ можно, поставив под ним крестик ( Х ), а также при помощи машинных средств, проставляющих в документе имя соответствующего лица. |
The citizens of Afghanistan whether man or woman have equal rights and duties before the law. | Граждане Афганистана, вне зависимости от пола, обладают равными правами и обязанностями . |
In the discharge of their duties judges are subject only to the authority of the law. | При выполнении своих функций судьи подчиняются только власти закона. |
21. quot International Law from a common law perspective A second look quot , 60, Boston University Law Review, 46 (1980). | 21. quot International Law from a common law perspective A second look quot , 60, Boston University Law Review, 46 (1980). |
The majority of personnel carry out normal military duties common to most armies, but on a much reduced scale. | Большая часть военнослужащих занимается обычными видами военной деятельности, характерными для большинства армий, однако в значительно меньших масштабах. |
The phrase quot global commons quot was known in common law the term quot common heritage of mankind quot was its equivalent in the civil law regime. | Общее право знает термин quot всеобщее достояние quot , а термин quot общее наследие человечества quot его эквивалент в режиме гражданского права. |
He explored these theories in his 1881 book The Common Law. | В 1881 году издано его известнейшее сочинение Общее право (). |
Mrs Myburgh relied on a common law rule for her defence. | В свою защиту г жа Майбург привела положение общего права. |
Official Duties | Официальные обязанности |
Coordinating duties | Координирующие функции |
Light duties? | Легкий труд? |
Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. | Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. |
Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. | Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца. |
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law. | Этот Закон расширяет действующие нормы и позитивно изменяет и упорядочивает права наследования супругов по общему и обычному праву. |
(iv) The contribution of the Hague Conference to the development of private international law in common law countries | iv) вклад Гаагской конференции в развитие международного частного права в странах общего права |
Perform other tasks and duties regarding the promotion of gender Equality and achieving the aims of this Law. | f) выполнение других задач и обязанностей в отношении поощрения равенства между мужчинами и женщинами и достижения целей этого закона. |
Significant to the practice of law in the common law tradition is the legal research to determine the current state of the law. | В современной правовой системе ФРГ определяющее значение имеет Конституция (Основной закон), принятая в 1949 году. |
Guyana's judicial system is founded upon the English common law and practice. | Судебная система состоит из трех следующих уровней, перечисляемых в порядке возрастания старшинства магистратский суд, Высокий суд и Апелляционный суд. |
That's a fairly common sense idea, but it's important to define it, and I call that the common sense law. | Это,в некоторой степени, идея основывающася на здравом смысле, но очень важно, дать ей опеределение, и я называю это законом здравого смысла. |
Duties Without Borders | Обязанности без границ |
Segregation of duties | Разграничение обязанностей |
Duties and qualifications | Обязанности и квалификация |
DUTIES OF STATES | ПРАВ И ОБЯЗАННОСТЕЙ ГОСУДАРСТВ |
Related searches : Common Duties - Common Law - Common-law Wife - Statute, Common Law - Common Law Principles - Common Law Fraud - Common-law Husband - Common Law Tradition - Common Law System - Common Law Marriage - Common Law Countries - Common Law Partner - Common Law Spouse - Common Law Jurisdiction