Translation of "community of values" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Community - translation : Community of values - translation : Values - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The EC is also a community of values. | ЕС это также сообщество духовных ценностей. |
Human rights must express the common values of the international community. | Права человека должны выражать общие ценности международного сообщества. |
We want to help fully integrate Russia into our community of values. | Мы хотим помочь России полностью интегрироваться в наше сообщество ценностей. |
The international community is still in the process of developing a system of common values. | Международное сообщество по прежнему находится в процессе разработки системы общих ценностей. |
This way Islam could really become a source of inspiration for the European community of values. | Таким образом, ислам мог бы реально стать источником вдохновения для европейского сообщества ценностей. |
Enlightened public debate must be a dispute about policies contained by a community of values. | Просвещенные общественные дебаты должны быть спором о политических принципах в пределах совокупности ценностей. |
That is why we must build a world community of shared responsibilities, values and benefits. | Вот почему мы должны строить мировое сообщество с общими обязанностями, ценностями и преимуществами. |
The EU, being the product of several great religious and philosophical traditions, is a community of values. | Будучи продуктом нескольких великих религиозных и философских традиций, ЕС представляет собой общность ценностей. |
And as a community, Ruby community in particular, values conciseness because in most cases it leads to greater clarity. | Руби сообщество, в частности, ценит лаконичность, потому что в большинстве случаев это приводит для большей ясности. |
After more than fifty years, Europe as a community of values remains as necessary as ever. | Больше пятидесяти лет спустя Европа как общность ценностей остается столь же необходимой, как и раньше. |
This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. | Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. |
Its members cared little about the verities associated with community or family values. | Ее членов мало заботили общественные или семейные ценности. |
The values training programmes aim to provide members of the education community with opportunities to develop ways of being, feeling and acting which can give individuals dignity as persons and as members of a community. The main values training programmes are | Программы формирования системы ценностей ориентированы на создание возможностей для работников системы образования в деле воспитания жизненной позиции, системы ценностей и норм поведения, которые определяют человека как личность и как члена общества. |
Floating point values or range of values | Вещественные числа или диапазон таких чисел |
The international community, now bonded by common values, must seek ways of dealing with such new challenges. | Международное сообщество, разделяющее теперь общие ценности, должно изыскивать пути решения этих новых проблем. |
There are moral and legal values that should be respected by the international community. | Существуют моральные и юридические ценности, которые международное сообщество должно уважать. |
We have always cherished the values of essential humaneness, of the coexistence of progress and freedom and of world peace, as the common values which are shared by the entire world community. | Мы всегда дорожили такими ценностями, как непреложный гуманизм, сосуществование прогресса и свободы и мир на планете, ибо это ценности, общие для всего мирового сообщества. |
Russian President Vladimir Putin may be the only one who welcomes this desertion from Europe s community of values. | Российский президент Владимир Путин, возможно, единственный, кто приветствует такое дезертирство от общности ценностей Европы. |
The danger here is that community values'' might become a partition that generates attitudes and policies of exclusion. | Опасность здесь заключается в том, что общественные ценности могут стать тем моментом, который генерирует отношения и политику исключения. |
The scientific community forms a world wide network, sharing certain fundamental interests, values and standards. | Разделяя определенные основополагающие интересы, ценности и нормы, научное сообщество образует всемирную сеть связей. |
Regional action is indispensable to strengthen the global community of values and to secure the efficient use of scarce resources. | Действия на региональном уровне необходимы для того, чтобы укрепить глобальные ценности и обеспечить более эффективное использование скудных ресурсов. |
So this is an expression of values in terms of values. | Таким образом, это выражение значения выражено в значениях. |
Fiji, as a multiracial and multicultural community, attaches great significance to family values and family traditions. | Будучи многорасовым и многокультурным обществом, Фиджи придает важное значение семейным ценностям и традициям. |
Republican values, but American values. | И мы должны потребовать их возврата. а помнишь, как мы сюда попали. |
And we write the values V in terms of other values. | И мы пишем значения V в другими значениями. |
The Politics of Values | Политика ценностей |
list of parameter values | Возвращённое значение ординаты |
Precision of percentage values | Точность процентных величин |
Cell range of values | Диапазон ячеек со значениями |
CRC stresses that the promotion and reinforcement of the values of article 29 (1) must focus on problems within the child's own community. | КПР подчеркивает, что поощрение и усиление ценностей, провозглашенных в статье 29 (1), должны осуществляться с уделением первоочередного внимания проблемам, существующим в общине проживания ребенка. |
This is a unique, community centred facility where traditional values and concepts are integrated with health care services. | на строительство в городе Форт К'Аппель нового больничного учреждения All Nations Healing Hospital . |
When the international community defends human rights, it is pursuing absolute and autonomous values that must be protected. | Когда международное сообщество защищает права человека, оно защищает абсолютные и автономные ценности, которые должны быть защищены. |
They insisted on undivided Western values, the values of enlightenment and liberty. | Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы. |
Values | Ценности |
Values | Значения |
Values... | Авторname of the encoding target |
Values | Значенияname of the encoding target |
Values... | Значения... name of the generated data |
Values... | Значения... |
Values | Значения |
Values | Значения |
Values! | Ценности! |
The key point here is joint recognition that a fundamental transatlantic community of values exists, and that both sides need each other. | Ключевым моментом является взаимное признание того, что между сторонами существует фундаментальное сообщество, основанное на общности ценностей, и что обе стороны нуждаются друг в друге. |
Through encounters with the Other, I reinforced my sense of belonging to the Jewish community, its unique history and its universal values. | С помощью объединения с ближним углубилось мое чувство принадлежности к еврейскому народу, к его необычной истории и глобальным ценностям. |
So awakened spirit, conscious spirit values this oneness it values unity, it values freedom | Так что пробужденный дух, осознанный дух ценит это единство Он ценит единство, он ценит свободу. |
Related searches : Community Values - Alignment Of Values - Formation Of Values - Values Of Securities - Values Of About - Promotion Of Values - Hierarchy Of Values - Sharing Of Values - Relation Of Values - Array Of Values - Foundation Of Values - Values Of Excellence - Dispersion Of Values