Translation of "concern expressed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Amnesty International expressed their concern over the events
Международная организация Amnesty International выразила свою обеспокоенность этим событием
A British Embassy statement expressed concern about Sodiqov s treatment.
Посольство Великобритании выразило обеспокоенность мерами, предпринятыми в отношении задержанного.
The U.S. Embassy expressed deep concern about the bill.
Посольство США выразило глубокое беспокойство касательно законопроекта.
Delegations also expressed concern about the resurgence of polio.
Делегации также выразили озабоченность по поводу возвращения полиомиелита.
Brazil bas repeatedly expressed its concern over that situation.
Бразилия неоднократно выражала свою озабоченность в связи с этой ситуацией.
Council members expressed concern about the human rights situation.
Члены Совета выразили озабоченность по поводу положения в области прав человека.
Common concern has become more evident and effectively expressed.
Общие заботы стали более очевидными и нашли более эффективное выражение.
He also expressed concern over the decline in ODA.
Он также выражает обеспокоенность в связи с сокращением ОПР.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has also expressed concern.
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) также выражало озабоченность.
Concern was also expressed at the increased use of cannabis.
Было выражено также беспокойство в связи с ростом потребления каннабиса.
Concern was also expressed at the increased use of cannabis.
Было выражено также беспокойство в связи с увеличением потребления каннабиса.
Concern had been expressed over the amounts budgeted for consultants.
США, из которой 17,5 млн. долл.
Concern was expressed at the existence of imprisonment for debt.
Была выражена обеспокоенность в связи с применением такой меры, как тюремное заключение за невыплаченный долг.
Several delegates expressed concern over the low level of resources.
Ряд делегатов высказали обеспокоенность по поводу низкого объема ресурсов.
Concern was Aalso expressed the concern was about the links between formal, non formal and informal education.
ЮНЕСКО было предложено стать постоянным наблюдателем.
Some delegations expressed concern regarding the use of the term peacebuilding .
Некоторые делегации выразили обеспокоенность использованием термина миростроительство .
Our Organization has long expressed concern over the trafficking of women.
Наша организация уже давно выражает обеспокоенность по поводу торговли женщинами (см.
Concern was expressed that the word sufficiently was open to interpretation.
Была выражена озабоченность по поводу того, что слово достаточно допускает различное толкование.
Council members expressed concern over the resurgence of violence in Darfur.
Члены Совета выразили озабоченность новой волной насилия в Дарфуре.
Two members expressed concern that greater progress had not been made.
Два члена Комиссии выразили обеспокоенность по поводу того, что не было достигнуто большего прогресса.
58. He expressed concern about the continuing proliferation of nuclear weapons.
58. Оратор выражает обеспокоенность в связи с продолжающимся распространением ядерного оружия.
However, it expressed serious concern for the situation in the country.
Однако она высказала серьезную обеспокоенность в связи с ситуацией в этой стране.
325. The Committee expressed its concern over the ongoing interethnic conflicts.
325. Комитет выразил озабоченность продолжающимися межэтническими конфликтами.
162. Members expressed concern about certain stereotypical attitudes in school education.
162. Члены Комитета выразили обеспокоенность по поводу ряда стереотипов в системе школьного образования.
That concern was also expressed in chapter 38.23 of Agenda 21.
Эта озабоченность также нашла свое выражение в главе 38.23 Повестки дня на ХХI век.
He expressed his deep concern about the procedure used in this context.
Он выразил свою глубокую озабоченность по поводу используемой в этом контексте процедуры.
In that resolution the Commission expressed deep concern about continuing reports of
В этой резолюции Комиссия выразила глубокую обеспокоенность в связи с поступающими сообщениями, в которых упоминаются
Some delegations expressed concern at the ongoing human rights violations in Iraq.
Некоторые делегации выразили обеспокоенность продолжающимися нарушениями прав человека в Ираке.
He expressed concern, however, that the study should not be delayed unnecessarily.
Однако он выразил в связи с этим озабоченность и сказал, что это исследование не следует излишне затягивать.
In that respect, concern was expressed about the decline in UNDP resources.
В этой связи была высказана озабоченность по поводу сокращения ресурсов ПРООН.
345. Members expressed their concern about the high illiteracy rate among women.
345. Члены Комитета выразили озабоченность по поводу высокого уровня неграмотности среди женщин.
Lastly, the Committee has expressed concern about the situation of indigenous populations.
177. В заключение Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с положением коренных народов.
Concern is expressed, however, that no instrument has yet achieved universal ratification.
Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу того, что еще ни один договор не ратифицирован всеми государствами.
The Special Rapporteur expressed concern regarding the practice of detaining illegal aliens.
126. Специальный докладчик выразил обеспокоенность по поводу практики задержания незаконных иностранцев.
Across the Gulf concern has been expressed regarding the plans for a union.
В странах Персидского залива появилось беспокойство, касающееся планов создания союза.
Alejandro Castañón ( alexgillessen) expressed his concern about his nation's bad luck and courage
Алехандро Кастаньон ( alexgillessen) выразил озабоченность неудачами своей нации и ее мужеством
Mr. Frans expressed his deep concern about the recent housing fires in Paris.
Г н Франс выразил свою глубокую обеспокоенность в связи с недавними пожарами в жилых кварталах Парижа.
Concern was also expressed with regard to the terminology used in the paragraph.
Также была выражена озабоченность в отношении терминологии, используемой в этом пункте.
The Committee expressed concern about the small impact of the Gender Equality Bureau.
Комитет выразил озабоченность по поводу незначительной эффективности бюро по гендерному равенству.
Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings.
Была выражена глубокая обеспокоенность в связи с серьезной проблемой торговли людьми.
He expressed concern about the insufficient level of assistance in certain crisis situations.
Ангола выражает сожаление по поводу нехватки помощи, предоставляемой в некоторых кризисных ситуациях.
Nevertheless, concern was expressed regarding the modalities for ensuring the accountability of judges.
Вместе с тем, была высказана обеспокоенность в отношении условий обеспечения подотчетности судей.
Concern has been expressed on the relationship between 3(1) and 3(2).
Была выражена озабоченность по поводу взаимосвязи между статьей 3(1) и статьей 3(2).
Some delegations expressed concern about the proposed reduction of resources under that section.
Ряд делегаций высказали озабоченность в связи с предлагаемым сокращением ресурсов по этому разделу.
213. Several delegations expressed concern about the treatment of United Nations Information Centres.
213. Некоторые делегации выразили озабоченность в связи с отношением к информационным центрам Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : Expressed Concern - Expressed Concern That - Expressed His Concern - Expressed Their Concern - Expressed Concern About - Concern Was Expressed - Expressed Concern Over - Is Expressed - Expressed With - Clearly Expressed - Highly Expressed - Are Expressed