Translation of "conditions are maintained" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Since State assets are operated by the new management, the Government has to ensure that they are properly maintained and that all conditions of the contract are met.
Так как государственной собственностью распоряжается новое руководство, то правительству необходимо обеспечить ее надлежащее сохранение и выполнение всех условий договора.
Records are maintained to this end.
С этой целью ведется соответствующий учет.
Opportunity, access and beneficial participation in economic development must be quite dramatically increased if living conditions are to be maintained, let alone improved.
Следует значительно расширить возможности, доступ и масштабы плодотворного участия в процессе экономического развития, с тем чтобы поддержать, если не повысить, уровень жизни.
Children living in homes and residential schools are maintained entirely at State expense, and live in conditions approximating to those in a family home.
В детских домах и интернатах дети находятся на полном государственном обеспечении и для них создается обстановка, приближенная к домашней.
Orphans are fully maintained by the State.
На полном государственном обеспечении находятся дети сироты.
There are conditions.
Есть условия.
What are your conditions?
Каковы ваши условия?
What are the conditions?
Каковы условия?
There are 3 conditions.
Тогда три условия.
Similar records are maintained for telex and cable messages.
Аналогичный учет ведется и для телексных и телеграфных сообщений.
Efforts are being made to ensure that accurate inventory records are maintained.
Предпринимаются усилия по обеспечению точных данных по регистрации имущества.
Conditions are cramped and unhygienic.
Условия трущобные и негигиеничные.
These conditions are highly rare.
Такое сочетание встречается очень редко.
What are the Goldilocks conditions?
Каковы условия Златовласки?
Production, editorial and journalism are, however, maintained by the BBC.
Однако сеткой телевещания, производством и редакторской работой занимались именно журналисты BBC.
No lists of speakers are maintained for the round tables.
до 13 ч. 00 м. в залах заседаний 5 и 6.
To be effective, certain standards of operations must be maintained, and programmes must take into account local conditions and cultural considerations.
Для достижения результативности необходимо обеспечивать определенный уровень операций по разминированию, а при осуществлении программ необходимо учитывать местные условия и культурные факторы.
We maintained that its recommendations should take into account regional diversity and country specific conditions, such as those of our subregion.
Мы утверждали, что содержащиеся в ней рекомендации должны учитывать региональное разнообразие и особые условия каждой страны, такие, как особые условия нашего субрегиона.
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия.
It is widely thought that conditions like ADHD are genetically programmed, conditions like schizophrenia are genetically programmed.
Бытует мнение, что такие заболевания, как синдром дефицита внимания и гиперактивности или, например, шизофрения предопределены генетически.
These conditions are not currently met.
Эти условия на данный момент не выполнены.
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
None of these conditions are met
Несоответствие всем этим условиям
These conditions are indeed being secured.
Эти условия полностью обеспечиваются.
There are no conditions to fulfil.
Не нужно выполнять никаких условий.
Right now, the conditions are optimal.
Условия сейчас оптимальны.
One, the working conditions are bad.
Первое. Условия труда ужасны.
Note No lists of speakers are maintained for the round tables.
Примечание список ораторов для круглых столов составляться не будет.
8. The accounts of UNHCR are maintained in United States dollars.
8. Счета УВКБ ведутся в долларах США.
Contacts and communication with MAEC AECID are maintained via e mail.
Подавая заявку на стипендии, пожалуйста, не забывайте о следующем
Heart disease, cancer, strokes, rheumatoid conditions, autoimmune conditions in general, mental health conditions, addictions none of them are genetically determined.
Порок сердца, рак, инсульт, ревматизм, аутоиммунные и психические расстройства, разного рода зависимости... ни одно из них не предопределено генетически.
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
Но условия, при которых это сострадание может быть активировано, может быть разбужено это особые условия.
Status quo maintained.
Существующее положение дел не изменится.
Status quo maintained
Существующее положение дел не изменится.
In third place are other undefined conditions.
На третьем месте находятся неустановленные обстоятельства.
32. Conditions of detention are extremely rudimentary.
32. Условия содержания под стражей самые тяжелые.
Well, conditions are bad everywhere these days.
Что ж, условия плохие везде в эти дни.
Well, conditions are bad everywhere these days.
Да, условия нынче повсюду плохие.
From here, travel conditions are the same...
Ведь не важно пойдём мы дальше или вернёмся?
At present, the State cadastres and registers are maintained by separate organizations.
В настоящее время государственные кадастры и регистры ведутся разными организациями.
(d) Staff members are often maintained in the payroll without valid contracts
d) сотрудникам, не имеющим действующих контрактов, часто продолжают выплачивать заработную плату
In this respect, it has been maintained that all atoms are alike.
В этом отношении, как мы считали, все атомы одинаковы.
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
The conditions are almost the complete opposite of the conditions that prevail in your countries.
Условия, в которых нам приходится работать, часть прямо противоположны условиям в ваших странах.
The TBG web pages are currently hosted by DISA but are maintained remotely by TBG 16.
6.16 ГТД 16 Пропускные информационные каналы

 

Related searches : Are Maintained - Are Not Maintained - Are Well Maintained - Are Being Maintained - Records Are Maintained - Data Are Maintained - Relationships Are Maintained - Conditions Are Ripe - Living Conditions Are - Conditions Are Attached - Conditions Are Present - Conditions Are Poor