Translation of "conditions of living" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Conditions of living - translation : Living - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Living Conditions | условия жизни |
Living conditions | Условия жизни |
Living conditions were hard. | Условия жизни были тяжелыми. |
Housing and living conditions | Жилищные условия и условия жизни |
I, of course, endure similar living conditions... | Будем бросаться на вражеские танки с гранатами в руках, уничтожая их. |
living conditions of the Palestinian people in | жизни палестинского народа на |
Current housing and living conditions | Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни |
Living conditions have been harsh. | Условия жизни были суровыми. |
Living conditions remain extremely dificult. | Условия жизни остаются чрезвычайно сложными. |
(g) Living conditions of the Palestinian people in | g) Условия жизни палестинского народа на оккупированной |
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
Theme improving living conditions and health | Тема улучшение условий жизни и охрана здоровья |
1996 Improving living conditions and health | 1996 год Улучшение условий жизни и здравоохранения |
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. | Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. |
Others perished as a consequence of inhuman living conditions. | Другие погибали в следствии бесчеловечных условий. |
They had no minimum conditions of living and protection. | Для них нет понятия минимальных условий жизни и защиты. |
Living conditions Although free, and relatively secure, conditions for the émigrés were far from ideal. | Эмигранты в Шанхае могли жить довольно свободно и в безопасности, но условия в целом были далеки от идеальных. |
There are all conditions for comfortable living and studying. | Здесь созданы все условия для комфортного проживания и занятий. |
It had thus gradually improved its citizens' living conditions. | Это привело к постепенному улучшению условий жизни граждан. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
Our people apos s living conditions have been improved. | Улучшились условия жизни нашего народа. |
Photoblogger dervishrv posts pictures of Central Asian migrants' living conditions in Moscow. | Фотоблогер dervishrv публикует фотографии условий проживания в Москве эмигрантов из Средней Азии. |
Allocate 5,000 euros of the budget to improving living conditions in kindergartens! | Выделите из бюджета 5000 евро на улучшение условий в детских садах! |
Allocate 500,000 euros of the budget to improving living conditions in prisons! | Выделите из бюджета 500000 евро на улучшение условий в тюрьмах! |
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter. | Условия жизни и без того суровые теперь еще более ухудшаются с приходом зимы. |
All of these factors relate to differences in living conditions between areas. | Все эти факторы связаны с региональными различиями в условиях жизни. |
The focus has now shifted to the improvement of general living conditions. | В настоящее время приоритет передвинулся в сторону улучшения общих условий жизни. |
The Committee is concerned at the large number of children living in institutions and their precarious living conditions. | Комитет обеспокоен по поводу того, что многие дети живут в детских учреждениях, а условия их жизни внушают опасения. |
The migrants get hurt easily living in such harsh conditions. | Жизнь в тяжелейших условиях приводит к тому, что многие мигранты зарабатывают проблемы со здоровьем. |
Israel hoped that its neighbours would enjoy adequate living conditions. | Израиль выражает надежду на то, что его соседи по достоинству оценят надлежащие условия жизни. |
quot As regards the living conditions, they are below zero. | quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные. |
Aware of the deplorable living conditions of the majority of the population of South Africa, | зная о плачевных условиях жизни большинства населения Южной Африки, |
Secondly, as living conditions have improved, the incidence of poverty has fallen substantially. | Во вторых, по мере улучшения условий жизни, значительно сократились масштабы нищеты. |
Also, this disengagement has done little to improve the living conditions of Palestinians. | Это размежевание также незначительно улучшило условия жизни палестинцев. |
Since then, the people of Bihac have suffered under increasingly desperate living conditions. | С тех пор условия жизни жителей Бихача стали все больше ухудшаться, вызывая жестокие страдания. |
1.183 To contribute to the improvement of the living conditions of refugees living in camps by initiating a comprehensive camp development programme. | 1.183 Содействие улучшению условий жизни беженцев в лагерях путем осуществления всеобъемлющей программы развития лагерей. |
higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development | quot повышению уровня жизни, полной занятости населения и условиям экономического и социального прогресса и развития |
They have made living conditions in the city intolerable for many of its inhabitants. | В результате обстрелов условия жизни в городе стали невыносимыми для многих его жителей. |
There is overcrowding everywhere and, therefore, prisoners do not have decent conditions of living. | Все помещения переполнены, и поэтому заключенные лишены нормальных условий содержания. |
The living conditions were deplorable, owing to a lack of infrastructure and humanitarian assistance. | Из за отсутствия необходимой инфраструктуры и гуманитарной помощи условия жизни в этих лагерях оставляют желать много лучшего. |
503. The representative reported on the critical living conditions of children in her country. | 503. Представитель сообщила о крайне тяжелых условиях жизни детей в ее стране. |
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. | Условия жизни в большинстве иракских центров задержания в Кувейте были очень плохими. |
Admittedly, the international protection of children living in those conditions was a complicated issue. | Безусловно, международная защита таких детей является очень деликатным вопросом. |
In our actual living conditions, high demands are placed on food. | В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. |
They envied their cars, their changing living conditions, their visits abroad. | Завидовали их автомобилям, их изменившемуся быту, их поездкам за границу. |
Related searches : Living Conditions Are - Free Living Conditions - Bad Living Conditions - Miserable Living Conditions - Hard Living Conditions - Poor Living Conditions - Better Living Conditions - Harsh Living Conditions - Basic Living Conditions - Unhealthy Living Conditions - Overall Living Conditions - Social Living Conditions - Squalid Living Conditions