Translation of "poor living conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Living - translation : Poor - translation : Poor living conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | Невзирая на все эти усилия, однако, жизненные условия в лагере остаются плохими. |
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. | Условия жизни в большинстве иракских центров задержания в Кувейте были очень плохими. |
Poor hygiene conditions. | плохие санитарно гигиенические условия |
Living Conditions | условия жизни |
Living conditions | Условия жизни |
This is why, over the centuries, poor living conditions, malnutrition, and diabetes always accompanied TB outbreaks. | Вот почему на протяжении столетий плохие условия жизни, недостаточное питание и диабет всегда сопровождались вспышками эпидемий туберкулеза. |
Tuberculosis cases usually appear in the context of poverty, poor living conditions, lifestyles and risky habits. | Как правило, туберкулез процветает там, где царят нищета, неблагоприятные условия жизни, и среди тех, кто ведет неправильный образ жизни и страдает вредными привычками. |
Tom Grundy from Hong Wrong blogs about the poor living conditions of some refugees in Hong Kong. | Том Гранди из Hong Wrong пишет в блоге о плохих условиях жизни некоторых беженцев в Гонконге. |
More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions | расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни |
It notes with particular concern the very poor living conditions of many internally displaced children and children living in so called informal settlements. | Он с особым беспокойством отмечает весьма неудовлетворительные условия жизни многих детей, перемещенных внутри страны, и детей, проживающих в так называемых неформальных поселениях. |
Living conditions were hard. | Условия жизни были тяжелыми. |
Housing and living conditions | Жилищные условия и условия жизни |
The Committee has also expressed concern about the extremely poor living conditions of death row detainees in Uzbekistan. | Комитет выразил также озабоченность по поводу крайне тяжелых условий содержания в камерах смертников в Узбекистане148. |
Improving conditions for the working poor | улучшение условий для работающих представителей беднейших слоев населения |
Current housing and living conditions | Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни |
Living conditions have been harsh. | Условия жизни были суровыми. |
Living conditions remain extremely dificult. | Условия жизни остаются чрезвычайно сложными. |
The point of the interview was not that poor living conditions gave rise to terrorism, and certainly not that such conditions could be construed as justifying terrorism. | Смысл интервью не сводится к тому, что плохие условия жизни порождают терроризм, и тем более не может быть истолкован как его оправдание. |
She described that living in poverty meant hiding and constantly justifying the status of poor health, nutrition and housing conditions. | По ее описанию, жить в нищете означает скрывать и постоянно страдать от плохого здоровья, питания и жилищных условий. |
Starvation, poverty and poor living conditions in many parts of the world loom as serious threats to stability and peace. | Голод, нищета и плохие условия жизни во многих частях мира представляют серьезную угрозу для стабильности и мира. |
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
Theme improving living conditions and health | Тема улучшение условий жизни и охрана здоровья |
1996 Improving living conditions and health | 1996 год Улучшение условий жизни и здравоохранения |
To finance NGO developed projects aimed at poverty alleviation and improvement in the living conditions of poor rural and urban dwellers | Финансирование проектов, разрабатываемых НПО в целях облегчения нищеты и улучшения условий жизни бедных жителей сельских и городских районов |
Urban planning and slum upgrading have direct impact on the living conditions of women, who form the majority of the poor. | Городское планирование и ликвидация трущоб оказывают прямое воздействие на условия жизни женщин, которые составляют большинство среди неимущего населения. |
Since the opening of the camp, seven internees have died of sicknesses, suspected to have been related to poor living conditions. | За весь период их содержания в лагере семь интернированных умерли от болезней, причем имелись основания считать, что они были связаны с плохими условиями жизни. |
However, the conditions of detention were very poor. | Однако условия их содержания были весьма неудовлетворительными. |
The majority of deaths occur in the camps of the internally displaced persons as a result of the extremely poor living conditions. | Большинство людей погибают в лагерях внутренне перемещенных лиц в результате отвратительных условий жизни. |
At the same time, economic reforms faltered, and poor management was rampant, contributing to the continued deterioration of the people's living conditions. | Одновременно застопорились экономические реформы, зато буйствовали злоупотребления властью, усугублявшие и без того тяжелые условия жизни людей. |
UNCHS is implementing a Community Development Programme in a number of countries, focusing on building local capacity for improving poor living conditions. | ЦНПООН осуществляет в ряде стран программу развития общин, сосредоточенную на создании местного потенциала для улучшения условий жизни бедных слоев населения. |
I, of course, endure similar living conditions... | Будем бросаться на вражеские танки с гранатами в руках, уничтожая их. |
living conditions of the Palestinian people in | жизни палестинского народа на |
(a) Cities Alliance is a global alliance of cities and their development partners committed to improving the living conditions of the urban poor. | a) Союз городов глобальный альянс городов и партнеров в деле развития городов в целях улучшения условий жизни городской бедноты. |
(g) Living conditions of the Palestinian people in | g) Условия жизни палестинского народа на оккупированной |
The World Bank group is one of the main partners of UN Habitat in improving the living and working conditions of the urban poor. | Одним из важнейших партнеров ООН Хабитат в вопросах улучшения условий жизни и труда городской бедноты является Группа Всемирного банка. |
The lack of access to justice is particularly egregious in the provincial areas, where poor working and living conditions discourage qualified judges from serving. | Отсутствие доступа к правосудию носит особо вопиющий характер в тех районах провинций, в которых ненадлежащие условия труда и жизни препятствуют принятию на работу квалифицированных судей. |
The problem poor living environment, poor housing and the bugs that do people harm. | Проблема плохая среда обитания, плохие дома и инфекции, вредящие людям. |
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | 59. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства. |
The case concerned Ms. Grootboom and others who were living in extremely poor conditions on illegally occupied private land earmarked for formal low cost housing. | В этом деле речь шла о г же Гротбом и других, проживавших в условиях крайней нищеты на незаконно занятом участке в частном владении, запланированном под официальную застройку экономичным жильем. |
Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb! | Бедные живой труп, clos'd в могиле мертвеца! Последние страницы. |
Living conditions Although free, and relatively secure, conditions for the émigrés were far from ideal. | Эмигранты в Шанхае могли жить довольно свободно и в безопасности, но условия в целом были далеки от идеальных. |
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. | Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. |
Others perished as a consequence of inhuman living conditions. | Другие погибали в следствии бесчеловечных условий. |
There are all conditions for comfortable living and studying. | Здесь созданы все условия для комфортного проживания и занятий. |
Related searches : Poor Conditions - Living Conditions - Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Light Conditions - Poor Housing Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions - Poor Road Conditions - Poor Environmental Conditions