Translation of "confront a problem" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But Yar Adua might soon confront a big short term problem.
Но Ярадуа может в скором времени столкнуться с крупной краткосрочной проблемой.
So as a teacher and as a spouse, this is, of course, a problem I confront every day.
Как преподаватель и супруга, я сталкиваюсь с этой проблемой, конечно же, каждый день.
Part of the problem lies in how Central American governments confront the phenomena.
Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением.
So the problem of democratic caesarism is one for Latin America s people to confront.
Таким образом, проблема демократического цезаризма требует решения со стороны жителей Латинской Америки.
The robust diplomatic approach that is needed to confront the problem must include three components.
Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
Part of the problem lies in how Central American governments confront the phenomena. For many years, officials simply ignored the emerging gang problem.
Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением.
The Palestinians confront a harsh reality.
Палестинцы противостоят суровой действительности.
They may confront a magic crocodile.
Они могут сразиться с волшебным крокодилом.
How do you confront a dictatorial government?
Как противостоять диктатуре?
A soldier often has to confront danger.
Солдату часто приходится сталкиваться с опасностью.
In response, the citizens, networks, and support systems try to confront a problem that affects a group, which progressively includes more and more of the population.
В ответ на эту ситуацию граждане, соцсети и системы обеспечения пытаются бороться с проблемой, которая начала охватывать всё более широкие слои населения.
Confront when it is time to confront, but pour a light upon what is held in the shade.
Сражайся, когда приходит время сражаться, но пролей свет на то, что прячется в тени.
Confront with Pritikin pointless.
Делать очную ставку с Притыкиным бессмысленно.
We must recognize and confront this problem to prevent established democracies from atrophying and to help new democracies become more effective.
Мы должны осознать и решить эту проблему для того, чтобы не допустить атрофирования демократических институтов и помочь новым демократиям стать более эффективными.
Naturally, if one is to propose such a change to the manner by which we confront this problem, then one is obligated also to set a good example.
И естественно, если уж кто то предлагает подобное изменение в нашем подходе к этой проблеме, то он же обязан подавать и надлежащий пример.
When wars end, countries confront a multi pronged transition.
Когда заканчивается война, страна оказывается на пороге многостороннего процесса реконструкции.
Mushulatubbee and Choctaw Removal Chiefs Confront a Changing World.
Mushulatubbee and Choctaw Removal Chiefs Confront a Changing World. 2001.
The plan called for increasing the United States diplomatic and law enforcement efforts and for increased international cooperation to confront the problem.
В плане содержится призыв к активизации дипломатических и правоохранительных усилий Соединенных Штатов и расширению международного сотрудничества в целях разрешения этой проблемы.
Dear World, Please Confront America
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке
New challenges confront us today.
Сегодня мы сталкиваемся с новыми проблемами.
These consultations will provide a framework for gathering information on violence against children, focusing increased attention on the problem and mobilizing the political will to confront it.
Эти консультации обеспечат основу для сбора информации о насилии в отношении детей, обеспечивая уделение повышенного внимания этой проблеме и мобилизацию политической воли для борьбы с ним.
If Israel did so, however, it would confront a conundrum.
Однако если бы Израиль сделал это, перед ним бы возникла сложная задача.
Are you not yet a crisis we re forced to confront?
Не стал ли ты кризисом, с которым мы вынуждены бороться?
We shall confront you with a sorcery like your own.
Мы непременно покажем тебе такое же колдовство. Назначь же срок для нашей встречи на открытом месте, где мы будем иметь равные шансы, и никто из нас не должен нарушить его .
We shall confront you with a sorcery like your own.
Мы непременно покажем тебе такое же колдовство.
We shall confront you with a sorcery like your own.
Мы покажем тебе подобное колдовство, которое превзойдёт твоё.
We shall confront you with a sorcery like your own.
Но мы непременно явим тебе подобное же колдовство.
We shall confront you with a sorcery like your own.
Но ведь и мы представить тебе можем Подобное же колдовство.
This process is an engineering problem, a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem.
Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач.
Today, two Polands confront each other.
Сегодня две Польши противостоят друг другу.
We need to confront this fear.
Надо противостоять этому страху.
Houston, you have a problem... Problem.
Хюстън, имате проблем.
Her Government considered that it was important to maintain a comprehensive approach and the principle of shared responsibility in order to confront the world drug problem in an effective manner.
По мнению правительства ее страны, для эффективного противодействия мировой проблеме наркотиков важно неизменно придерживаться комплексного подхода и принципа общей ответственности.
I had to face it, confront it.
Я должна была противостоять этому.
Developing a tool to confront illicit brokering is the next step forward.
Разработка документа по пресечению незаконной деятельности брокеров явится следующим шагом вперед.
Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady.
Поэтому Организации Объединенных Наций в целом должна противостоять этому порочному явлению.
A problem?
Проблемы?
The first problem was a conservation problem.
Первой встала проблема консервации.
The problem is that we don't have a willpower problem, we have a math problem.
Дело в том, что у нас не проблема воли, у нас математическая проблема.
And then, it's a networking problem, it's, maybe, a gatekeeper problem, but it's not a gender problem.
И тогда, это проблема о том, есть ли связи среди инвесторов, или это может быть проблема допуска к инвестициям, но это не гендерная проблема. Я имею в виду, если всё так открыто.
Accordingly, faced with a weakening global economy, they confront two basic policy choices.
Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики.
She also has to overcome a reluctance in Brazil to confront its past.
Ей также приходится преодолевать сопротивление Бразилии по принятию своего прошлого.
It's also very difficult to confront a general with medals on his chest.
Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди.
No one on the Council wanted to upset Germany, for all of them recognized that the same problem could one day confront them. No warning was issued.
Никто из членов Совета не хотел огорчать Германию, поскольку каждый из них осознавал, что когда нибудь им самим придется столкнуться с такой проблемой.
1. Mr. MUHAMMAD (Malaysia) applauded the determination of the Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR) to confront the difficult multidimensional nature of the refugee problem.
1. Г н МУХАММАД (Малайзия) с удовлетворением отмечает готовность УВКБ взяться за решение сложной проблемы беженцев во всех ее аспектах.

 

Related searches : Confront A Situation - Confront A Challenge - Confront With - Confront You - Directly Confront - Confront Problems - Confront Reality - Confront Him - Confront Issues - Forced To Confront - Have To Confront - Confront One Another