Translation of "confront problems" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Middle East's secular states confront different problems. | Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. |
But old problems remain, and new challenges confront us. | Однако старые проблемы остались и новые сложные проблемы стоят перед нами. |
We confront the problems of development and many challenges. | Перед нами стоят проблемы в области развития и многочисленные другие задачи. |
Stark realism. The problems that confront the average man. | Максимальная правдоподобность о сложностях противостоящих обычному человеку. |
As we continue the work of implementing the agreements, we confront many problems. | По мере продолжения работы по выполнению соглашений мы сталкиваемся со многими проблемами. |
There is nothing virtual about the problems China's communist rulers confront with the internet. | В проблемах коммунистического руководства Китая с Интернетом нет ничего виртуального . |
None of this is to deny that Mexico still must confront other significant problems. | Ничто из этого не отрицает то, что Мексика все еще должна противостоять другим важным проблемам. |
Political, economic, social and demographic developments confront families in all societies with serious problems. | Политические, экономические, социальные и демографические факторы обусловливают тот факт, что семьи во всех обществах сталкиваются с серьезными проблемами. |
And I realized just what had happened to me at Swarthmore, this transformation the ability to confront problems, complex problems, and to design solutions to those problems. | Я понял, что всё же произошло со мной в Swarthmore, эта трансформация умение встретить проблемы, сложные проблемы, и разрабатывать решения для этих проблем. |
But, when demographic dynamics turn, the world will have to confront a different set of problems. | Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода. |
To govern is to confront problems firmly, and not to defer, much less to evade, decisions. | Управлять это значит решительно подходить к решению проблем, а не откладывать и тем более не избегать их решения. |
The international community is called upon to confront many problems among the Members of the Organization. | Международное сообщество призвано решать многие проблемы, которые возникают у членов Организации. |
Director General Lamy has already flagged the fact that many problems still confront negotiators and that very little time remains. | Генеральный директор Лами уже отметил, что участники переговоров по прежнему сталкиваются с множеством проблем, однако времени на их решение остается очень мало. |
It is not unreasonable, therefore, to expect reciprocity of support in fighting the almost intractable problems that confront small States. | Поэтому логично было бы ожидать такой же поддержки в борьбе с хроническими проблемами, которые встают перед малыми государствами. |
Confront with Pritikin pointless. | Делать очную ставку с Притыкиным бессмысленно. |
That's because our ability to confront the problems that we face has not kept pace with our ability to create them. | Это все потому, что наши способности противостоять проблемам, с которыми мы сталкиваемся, уже не поспевают за нашей способностью их создавать. |
We must not let slip the opportunity to revive the world's interest in those problems and its determination to confront them. | Мы не должны упустить возможность возродить интерес мира к этим проблемам и его решимость их урегулировать. |
We believe they reflect the international community's will to confront the serious problems of humanity with a view to achieving sustainable development. | Мы считаем их проявлением воли международного сообщества противостоять серьезным проблемам человечества с целью добиться устойчивого развития. |
Like all developing countries, Costa Rica had to confront the problems linked to water, sanitation and human settlements, which required significant investments. | Как и всем развивающимся странам, Коста Рике приходится одновременно решать проблемы, связанные с водоснабжением, санитарией и населенными пунктами, которые требуют огромных инвестиций. |
First, we address the need for global leadership to tackle the problems that will confront the United Nations in the immediate future. | Прежде всего, мы считаем необходимым осуществление глобального руководства в решении проблем, которые будут вставать перед Организацией Объединенных Наций в ближайшем будущем. |
Dear World, Please Confront America | Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке |
New challenges confront us today. | Сегодня мы сталкиваемся с новыми проблемами. |
It also addresses specific problems that countries in transition to a market economy confront in strengthening their technological capacity and in improving competitiveness. | В ней рассматриваются также конкретные проблемы, с которыми сталкиваются страны, находящиеся на этапе перехода к рыночной экономике, в деле укрепления своего технического потенциала и повышения своей конкурентоспособности. |
In short, we confront two interacting problems a global economy losing the struggle to restore growth and the absence of any credible policy response. | Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами неспособностью мировой экономики восстановить экономический рост и отсутствием какой либо убедительной политической реакции на это. |
But even 0.70 for every 100 is still not a lot with which to confront one of the great moral problems of our age. | Но даже 0,70 доллара за каждые 100 долларов все еще не много, чтобы противостоять одной из огромнейших моральных проблем нашего века. |
UNCTAD recently completed a paper that sets out a framework for action for island States to deal with the unique trade problems they confront. | Недавно ЮНКТАД завершила разработку документа, в котором излагаются рамки действий в интересах островных государств в целях решения особых торговых проблем, с которыми они сталкиваются. |
The Palestinians confront a harsh reality. | Палестинцы противостоят суровой действительности. |
Today, two Polands confront each other. | Сегодня две Польши противостоят друг другу. |
They may confront a magic crocodile. | Они могут сразиться с волшебным крокодилом. |
We need to confront this fear. | Надо противостоять этому страху. |
Yet, they are not here at the table with us, contributing their share in the search for solutions to the problems that confront humankind today. | И тем не менее, их нет с нами за этим столом, и они не могут внести свой вклад в поиск решений тех проблем, с которыми сталкивается человечество в наши дни. |
Confront when it is time to confront, but pour a light upon what is held in the shade. | Сражайся, когда приходит время сражаться, но пролей свет на то, что прячется в тени. |
On the other hand, it was established that not all problems being experienced by States had easy solutions and that the United Nations was the only organization that really had a budget to confront such problems. | С другой стороны, было установлено, что не у всех проблем, с которыми сталкиваются государства, имеются простые решения и что Организация Объединенных Наций это единственная организация, которая реально располагает бюджетом для решения таких проблем. |
How do you confront a dictatorial government? | Как противостоять диктатуре? |
A soldier often has to confront danger. | Солдату часто приходится сталкиваться с опасностью. |
I had to face it, confront it. | Я должна была противостоять этому. |
The prospect of sustained long term growth and social justice requires that Europe's new institutions retain sufficient flexibility to reshape themselves as they confront new problems. | Перспектива устойчивого долговременного роста и социальной справедливости требует, чтобы новые институты Европы сохраняли достаточную гибкость и могли изменяться при столкновении с новыми проблемами. |
Some of the problems that we have to confront are that the current international laws for example, shipping provide more protection to the areas closest to shore. | Одна из проблем заключается в том, что нынешние международные законы, например, в сфере перевозок грузов, гораздо больше защищают близкие к берегам территории. |
We're trying to train leaders of exceptional integrity, who have the ability to confront the complex problems, ask the right questions, and come up with workable solutions. | Мы пытаемся воспитать лидеров с высокой целостностью характера, у которых есть умение противостоять сложным проблемам, задавать правильные вопросы и предлагать действующие решения. |
And some of them will confront the others, | И подходят они неверующие друг к другу, спрашивая споря и порицая друг друга. |
And some of them will confront the others, | И обращаются они друг к другу, расспрашивая. |
And some of them will confront the others, | Они будут обращаться друг к другу с вопросами. |
And some of them will confront the others, | Они подходят друг к другу, ссорясь и с упрёком расспрашивая о столь скверной своей судьбе. |
And some of them will confront the others, | и одни из них подходят к другим с упреками. |
And some of them will confront the others, | Они с вопросами друг к другу обратятся |
Related searches : Confront With - Confront You - Directly Confront - Confront Reality - Confront Him - Confront Issues - Forced To Confront - Have To Confront - Confront One Another - Confront Your Fears - Confront A Situation - Confront The Past - Confront A Challenge