Translation of "consequences for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consequences for lLabour
Свободное передвижение физических лиц
consequences for the
ные последствия для уста
There's consequences for carbonate organisms.
Под угрозой оказываются известковые организмы.
What are the consequences for programming?
Каковы последствия для программирования?
These have tremendous consequences for our health.
Это имеет огромные последствия для нашего здоровья.
We must be prepared for the consequences.
Нужно быть готовым к последствиям.
So note the consequences for the wrongdoers.
И посмотри получи назидание , каков был конец какое наказание постигало беззаконников.
So note the consequences for the wrongdoers.
Смотри же, каков был конец неправедных!
So note the consequences for the corrupters.
Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда приумножил ваш народ и одарил вас супругами, потомками и здоровьем. Он не подвергал вас искушению чумой и другими заболеваниями, от которых ваши ряды могли поредеть.
So note the consequences for the wrongdoers.
Этот аят свидетельствует о необходимости внимательного изучения любого вопроса. А это значит, что людям не следует принимать или отвергать воззрения или предложения, пока они не будут досконально изучены.
So note the consequences for the corrupters.
Посмотри же, каким был конец злодеев!
So note the consequences for the wrongdoers.
Погляди же, каким был конец беззаконников!
So note the consequences for the corrupters.
Вспомните, каков был конец тех, кто распространял нечестие, и думайте об этом!
So note the consequences for the wrongdoers.
Смотри, какой у них был конец поражение и гибель от мучительного наказания. Таков будет конец подобных им, согласно решению Аллаха.
So note the consequences for the corrupters.
Подумайте же о том, каков был исход нечестивцев!
So note the consequences for the wrongdoers.
Что же, погляди, каков был конец нечестивцев.
So note the consequences for the corrupters.
Смотрите же, каков конец был тех, Которые нечестие творили!
So note the consequences for the wrongdoers.
Смотри, какой конец был тех, Которые нечестие творили!
This produces two severe consequences for society.
Из всего этого можно сделать два важный вывода.
Only for once we've seen the consequences.
И прозреваем только когда видим последствия своих поступков.
And for two, it has lasting consequences for happiness.
А во вторых, оно повышает ощущение счастья.
Serious consequences for Mr. Kane, for yourself and for your son.
Серьезные последствия для мистера Кейна, Вас и сына .
The consequences for European security would be severe.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными.
The consequences for the Euro would be grave.
Последствия для евро будут очень серьёзными.
This too can carry consequences, especially for women.
Это также может иметь последствия, особенно для женщин.
installations and its grave consequences for the established
и ее серьезные последствия для установленной международной
Second, there will be grave consequences for regional security.
Во вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
These decisions have had devastating consequences for forty years.
Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет.
Of course, there were no consequences whatsoever for Cheney.
Конечно, для Чейни не было никаких последствий.
Ethiopians face dire consequences for participating in digital culture
Жители Эфиопии столкнулись с печальными последствиями участия в цифровой культуре
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
Если что то пойдёт не так, я отвечу за последствия.
The consequences are significant for individuals, families and communities.
Последствия этого для отдельных лиц, семей и сообществ весьма значительны.
This, however, has negative consequences for both gender groups.
Это, однако, имеет негативные последствия для обоих полов.
Either way, for women, the consequences are the same.
Проявляться такая практика может по разному, однако последствия для женщин остаются одинаковыми.
consequences for the human rights situation ..... 29 37 9
ствиях для положения в области прав человека 29 37 9
Unexpected consequences
Неожиданные последствия
Unintended Consequences.
Unintended Consequences.
What consequences?
Чем расплачиваться?
The retainer rings for the caps also have consequences for aquatic animals.
Предохранительные кольца от пробок тоже влекут за собой последствия для водных животных.
Their failure would have dire consequences for the entire region.
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона.
These basic differences lead to obvious consequences for social polices.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике.
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him.
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
Consequences of spatial autocorrelation for the analysis of metapopulation ecology.
Consequences of spatial autocorrelation for the analysis of metapopulation ecology.
A deteriorating security situation can have detrimental consequences for development.
Негативные последствия для процесса развития может иметь ухудшение положения в вопросах обеспечения безопасности.
improved modelling of consequences for level crossings and buffer stops
отдельное моделирование факторов риска для машинистов, работников пути и прочего персонала и

 

Related searches : Consequences For Health - Has Consequences For - Negative Consequences For - With Consequences For - Draw Consequences For - Bad Consequences For - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences - Practical Consequences - Devastating Consequences