Translation of "constitutional principles" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The justiciability of constitutional principles would be ensured by a constitutional court.
Юридическая обоснованность конституционных принципов должна была обеспечиваться конституционным судом.
Democratic principles should govern all constitutional discussion and the entire political process.
В основу всех дискуссий по вопросам конституции и всего политического процесса следует положить демократические принципы.
These statements of essential principles form part of the corpus of constitutional law.
Перечень этих основных принципов является частью конституционной основы.
The process of constitutional review in the Constituent Assembly will be based on the Constitutional Principles as annexed to the Interim Constitution.
Процесс конституционного обзора на учредительной ассамблее будет основан на конституционных принципах, содержащихся в приложении к Временной конституции.
These constitutional provisions are based on the principles of the Islamic law and code of conduct.
Эти конституционные положения основываются на принципах закона и кодекса поведения ислама.
In addition to Part III of the Constitution, 1996 constitutional amendments introduced Directive Principles of State Policy.
Помимо Части III Конституции, конституционные поправки 1996 года предусматривали разработку Руководящих принципов государственной политики.
The constitutional principles (see annex) will be binding on the transitional constitution as well as on the final constitution.
Конституционные принципы (см. приложение) будут иметь обязательную силу для переходной конституции, а также для окончательной конституции.
There are principles and political will materialized in law in constitutional terms, as we could see in the previous chapters.
Из предшествующих глав мы увидели, что в конституционных нормах воплощены принципы и политическая воля.
Constitutional
Конституционный уровень
Constitutional?
Конституционное?
The Interim Constitution contains 32 principles to which the Constitutional Assembly must adhere when it sits to produce a final constitution.
Временная конституция включает в себя 32 принципа, которых должно будет придерживаться Учредительное собрание в своей работе по подготовке окончательного варианта конституции.
Several pieces of legislation have been enacted to give practical expression and meaning to the above constitutional and policy principles and directives.
С целью придания практического значения вышеизложенным конституционным и политическим принципам и директивам было принято несколько законов.
In this connection we would first like to refer to paragraphs 111 116 of the previous report and to some constitutional principles.
В этой связи мы хотели бы сослаться на пункты 111 116 предыдущего доклада и ряд конституционных принципов.
One of the basic constitutional principles contained in all three Constitutions is the principle of the freedom and equality of all citizens.
Одним из основных конституционных принципов, нашедших свое отражение во всех трех конституциях, является принцип свободы и равенства всех граждан.
Constitutional Politics
Конституционная политика
Constitutional law
Государственное право
Constitutional acts
В. Конституционные акты
Constitutional Law.
Constitutional Law.
Constitutional framework
А. Меры конституционного характера
Constitutional Provisions.
Конституционные положения
Constitutional framework
Конституционная база
Constitutional Council
Министерство культуры
Constitutional reform
Внесение поправок в Политическую конституцию Мексиканских Соединенных Штатов
Constitutional Agreement
Конституционное соглашение
The Supreme Court, which oversees the constitutionality of laws, guarantees judicial protection for these constitutional principles against any infringement by a new law.
Верховный суд, осуществляющий надзор за конституционностью законов, обеспечивает правовую защиту этих конституционных принципов от всякого нарушения, которое может быть вызвано принятием нового закона.
All Guinean laws must conform to constitutional principles, which stipulate that legal rules must be applicable to all, without distinction as to sex.
Все законы Гвинеи должны соответствовать конституционным принципам, которые устанавливают, что правовые нормы должны распространяться на всех людей, без различия пола.
While important and fundamental principles are being decided upon during the current constitutional negotiations, freedom of expression must receive the attention it merits.
Хотя в ходе текущих переговоров о конституционном устройстве и принимаются решения относительно важных и основополагающих принципов, свободе слова необходимо уделять то внимание, которого она заслуживает.
The Domain of Constitutional Economics , Constitutional Political Economy , 1(1), pp.
The Domain of Constitutional Economics, Constitutional Political Economy , 1(1), pp.
Under the 2003 constitutional referendum it should become a constitutional monarchy.
Катар стал конституционной монархией по результатам конституционного референдума 2003 года.
Japan s Constitutional Albatross
Японский конституционный альбатрос
The Constitutional Level
Конституционный уровень
1.2.2.3.1 Constitutional Court
Конституционный суд
E. Constitutional structure
Е. Конституционное устройство
Constitutional support activities
В. Деятельность в поддержку конституционного процесса
Constitutional support activities
В. Деятельность по конституционной поддержке
III. CONSTITUTIONAL CONTROL
III. КОНСТИТУЦИОННЫЙ КОНТРОЛЬ
VII. CONSTITUTIONAL NEGOTIATIONS
VII. ПЕРЕГОВОРЫ ПО ВОПРОСУ О КОНСТИТУЦИОННОМ УСТРОЙСТВЕ
B. Constitutional Agreement
В. Конституционное соглашение
B. Constitutional reform
В. Конституционная реформа
(d) Constitutional justice
d) Конституционная юстиция
2. Constitutional assistance
2. Помощь в разработке конституционных норм
B. Constitutional developments
В. Изменения конституционного характера
B. Constitutional developments
В. Конституционное развитие
C. Constitutional review
С. Пересмотр конституции
Organic statutes and ordinary laws have been promulgated to give effect to these constitutional principles, confirming the precepts of equality and non discrimination against women.
В целях воплощения в жизнь вышеназванных конституционных принципов были обнародованы органические и ординарные законы, подтверждающие положения о равенстве и недопущении дискриминации в отношении женщин.

 

Related searches : Constitutional Convention - Constitutional Rule - Constitutional System - Constitutional Development - Constitutional Framework - Constitutional Council - Constitutional Power - Constitutional Complaint - Constitutional Mandate - Constitutional Change - Constitutional Treaty - Constitutional Process - Constitutional Government