Translation of "continue discussions with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continue - translation : Continue discussions with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discussions with the government continue. | Обсуждение с правительством продолжается. |
1000 hours Market Discussions continue with topics above | 00 мин. Продолжение обсуждения положения на рынках в соответствии с указанными выше темами. |
The Tribunal will continue its discussions with the Office. | Трибунал продолжит дискуссии с Управлением. |
(c) Discussions can continue after 31 July. | с) переговоры могут быть продолжены после 31 июля. |
His delegation hoped that discussions would continue with a view to finalizing the paper. | Его делегация надеется, что в интересах завершения работы над этим документом обсуждения будут продолжены. |
Finally, the parties will continue discussions on the airport. | Наконец, стороны продолжат обсуждение вопроса, касающегося аэропорта. |
The United Nations will continue to work closely with the League and the Iraqi Government to ensure that these discussions continue. | Организация Объединенных Наций будет и далее тесно сотрудничать с Лигой и иракским правительством в интересах обеспечения того, чтобы эти обсуждения продолжались. |
We have agreed to continue our discussions on ways to reach accord with the developed nations. | Мы договорились продолжить наши обсуждения относительно путей достижения согласия с развитыми странами. |
The Security Council should also continue, in our view, discussions with civil society here in New York. | По нашему мнению, Совет Безопасности должен также продолжать проводить обсуждения с гражданским обществом здесь, в Нью Йорке. |
Meanwhile, several sessions of the Council had been scheduled to continue with the discussions on these matters. | Между тем было запланировано несколько заседаний Совета с тем, чтобы продолжить обсуждение этих вопросов. |
Discussions continue in informal meetings convened by the President of the Council | Обсуждения продолжались в рамках неофициальных заседаний, созываемых Председателем Совета |
Japan will continue to participate seriously in the forthcoming discussions on that matter. | Япония будет продолжать принимать активное участие в предстоящих дискуссиях по данному вопросу. |
The concept of human rights has to continue to prevail in our discussions. | Концепция прав человека должна и впредь преобладать в наших обсуждениях. |
We should now continue to ensure that discussions on this remain action oriented. | Мы сейчас должны добиться, чтобы прения по этому вопросу были ориентированы на деятельность. |
I have therefore requested my Special Representative to continue to work closely with the Iraqi Government and the League of Arab States to ensure that these discussions continue. | Поэтому я обратился к своему Специальному представителю с просьбой продолжать тесно сотрудничать с иракским правительством и Лигой арабских государств в целях обеспечения продолжения этих обсуждений. |
B. Discussions with the Government | В. Обсуждения с правительством |
In these cases, the Administration will continue discussions with the Board in order to resolve how to proceed on these recommendations. | В этих случаях Администрация будет проводить дальнейшие дискуссии с Комиссией для решения вопроса о том, как подходить к этим рекомендациям. |
Discussions continue with the Eritrean authorities concerning UNHCR involvement in the repatriation from the Sudan and eventual reintegration of Eritrean refugees. | Продолжаются контакты с эритрейскими властями об участии УВКБ в репатриации из Судана и последующей реинтеграции эритрейских беженцев. |
The discussions continue, but, so far, little, if any, substantive reform has taken place. | Дискуссии продолжаются, но пока в плане проведения существенных реформ либо ничего не сделано, либо сделано мало. |
After these discussions, they would consider holding discussions with the Tajik Government. | После этих обсуждений они рассмотрят вопрос о проведении переговоров с таджикским правительством. |
As we continue those discussions, we must not address elements of humanitarian reform in isolation. | Продолжая эти дискуссии, мы не должны рассматривать элементы гуманитарной реформы изолированно. |
E. Discussions with other intergovernmental observer | Е. Обсуждения с другими межправительственными миссиями |
C. Discussions with the political parties | С. Обсуждения с политическими партиями |
Notes on my discussions with Pirana. | Записи моих переговоров с Пираной. |
3. Calls upon the administering Power to continue its discussions with the representatives of Pitcairn on how best to support their economic security | 3. призывает управляющую державу продолжить обсуждение с представителями Питкэрна вопроса о том, как лучше всего оказать содействие в обеспечении его экономической безопасности |
3. Calls upon the administering Power to continue its discussions with the representatives of Pitcairn on how best to support their economic security | 3. призывает управляющую державу продолжить обсуждение с представителями Питкэрна оптимальных путей содействия его экономической безопасности |
(d) Continue the discussions with regard to the Optional Protocol to the Convention and consider becoming party to it as soon as possible | d) продолжить дискуссии в отношении Факультативного протокола к Конвенции и рассмотреть вопрос о том, чтобы как можно скорее стать его участником |
(d) Continue the discussions with regard to the Optional Protocol to the Convention and consider becoming party to it as soon as possible | d) несоблюдение других статей Конвенции, включая статьи 6 9. |
The Committee will continue its discussions on how to facilitate the meeting of requests, including by further developing cooperation with potential donors broadly. | Комитет продолжит обсуждение вопросов о том, как способствовать удовлетворению таких запросов, в том числе путем дальнейшего налаживания сотрудничества с потенциальными донорами на широкой основе. |
We hope that discussions aimed at breaking the impasse will continue on this very important issue. | Мы надеемся на продолжение обсуждений с целью выхода из тупиковой ситуации в этом очень важном вопросе. |
The discussions would continue at a forthcoming meeting of hosts and donors later in the month. | Эти дискуссии будут продолжены на предстоящем совещании принимающих сторон и доноров в конце месяца. |
The Security Council and the Secretariat should continue their discussions of questions related to small arms. | Совету Безопасности и Секретариату следует продолжать свои обсуждения по вопросам, связанным со стрелковым оружием. |
H. Discussions with the diplomatic community in | Н. Обсуждения с представителями дипломатических кругов |
E. Discussions with other intergovernmental observer missions | Е. Обсуждения с другими межправительственными |
In fact after initiating discussions with Secretariat representatives on implementation, Iraq abruptly terminated the discussions. | Фактически, после начала обсуждений с представителями Секретариата по вопросу об осуществлении, Ирак неожиданно прекратил эти обсуждения. |
Kazakhstan s bloggers continue to discuss topics of social relevance Last week, online discussions touched on various subjects. | Блоггеры Казахстана продолжают обсуждать общественные темы. На минувшей неделе онлайн дискуссии развернулись на разные темы. |
Firstly, given the rapidly changing security environment, we can no longer afford to continue lengthy procedural discussions. | Во первых, с учетом быстро меняющейся обстановки в сфере безопасности мы уже не можем позволить себе предаваться затяжным процедурным дискуссиям. |
As per his discussions with Lt. Col. M.R. | Спецназовцы сыграли ключевую роль в аресте Муджибура Рахмана. |
ANC has also conducted bilateral discussions with AVF. | АНК также провел двусторонние переговоры с Народным фронтом африканеров (НФА). |
B. Discussions with the Government . 17 19 6 | В. Обсуждения с правительством . 17 19 6 |
F. Discussions with leaders of the national peace | F. Обсуждения с лидерами структур национального |
Exploratory discussions were held with Georgia during 1994. | В 1994 году состоялись предварительные переговоры с Грузией. |
The Unit has initiated dialogue with participating organizations that have yet to adopt the follow up system and will continue discussions with them on particular modalities which may be applicable. | Группа наладила диалог с участвующими организациями, которым еще предстоит создать систему контроля за выполнением рекомендаций Группы, и будет продолжать обсуждение с ними конкретных возможных вариантов, которые могут быть использованы. |
16. Chile is prepared to continue contributing to discussions on this subject with a view to reaching a position reflecting a consensus in the world Organization. | 16. Чили готова и впредь принимать участие в дискуссиях по данному вопросу с целью выработки позиции, отражающей консенсус в рамках всемирной Организации. |
The Board therefore requested the Secretary to continue his discussions with the Governments concerned, exploring all possible avenues and contacts, in the most effective manner possible. | Поэтому Правление просило Секретаря продолжать обсуждение этого вопроса с соответствующими правительствами, используя все возможные каналы и контакты самым действенным, по возможности, образом. |
Related searches : Discussions With - Continue With - Discussions Held With - After Discussions With - In Discussions With - Following Discussions With - Continue With Production - Please Continue With - Can Continue With - Then Continue With - Continue Working With - I Continue With - Will Continue With - Continue With Step