Translation of "continue my way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Continue, my dear. | Продолжайте, моя дорогая. |
And I can continue this way. | Я могу продолжать аналогичным образом. |
Out of my way. Out of my way. Out of my way. | С дороги. С дороги. С дороги |
There's no way I'll continue this conversation. | Я ни за что не буду продолжать этот разговор. |
Continue at my own risk | Продолжить |
May I continue my rounds? | Разрешите продолжить обход? |
I continue my journey alone. | И поеду дальше один. |
On my way. Anybody ever written, On my way? | Уже выхожу . Вам доводилось писать Уже выхожу ? |
My Way. | My Way. |
My way. | Сама. |
Either way, the dollar collapse has to continue. | И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться. |
Positive developments are under way they must continue. | Позитивные перемены налицо этот курс необходимо продолжать. |
Get out of my way. Get out of my way! | Убирайтесь! |
Pal, your way is my way. | ...и рассказать посвоему. Дружище, я хочу, как хочешь ты. |
My artistic horizons continue to grow. | Мой художественный кругозор продолжает расширяться. |
Continue. Give me back my essay. | А надеяться, по моему, надо! |
We can't allow Tom to continue behaving that way. | Мы не можем позволить Тому продолжать так себя вести. |
We can't allow Tom to continue behaving that way. | Мы не можем позволить Тому продолжать вести себя подобным образом. |
Outta my way! | Прочь с дороги! |
Outta my way! | С дороги! |
On my way. | Почему бы и нет? |
Outta my way. | Пропусти ка. |
Going my way? | Нам по дороге? |
Going My Way. | Идти своим путем . |
It's my way. | Это мой путь. |
Going my way? | Нам с тобой по пути? |
But I consider it my constitutional duty to continue in my own little way the struggle of Basavanna and Dr. Ambedkar towards establishing an egalitarian society. | Однако я считаю своей конституционной обязанностью продолжать моими малыми делами борьбу Басаванны и Амбедкара за установление равноправного общества. |
I'll continue waiting in my dressing room | Шани, зачем ты себя так мучаешь. |
Either way, the quantum universe will continue to surprise us. | В любом случае, квантовая вселенная будет продолжать удивлять нас. |
I think it is impossible to continue in this way. | Я не вижу возможности продолжать это. |
117. Implementation is under way and will continue in 1994. | 117. Работа по выполнению этой рекомендации ведется в настоящее время и будет продолжена в 1994 году. |
So you'll understand that there's no way I can continue | Я думаю, ты поймешь, что я абсолютно не могу так продолжать. |
Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. | Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) О, народ мой! Действуйте (так, как вы считаете правильным) по своей возможности насколько вы можете , (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь). |
Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. | Скажи О народ мой, творите по вашей возможности! |
Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. | Скажи О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. |
Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. | Увещевай (о Мухаммад!) их О мой народ! Продолжайте следовать по своему пути неверия и отрицания истины, а я твёрдо выполняю то, что повелел мой Господь! |
Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. | Скажи О мой народ! Поступайте по вашим возможностям. |
Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. | Скажи О мой народ! Вы поступайте как хотите, И поступать (по своему) я буду. |
I'll run my business my own way. | Это мой бизнес, и я его веду посвоему. |
He went his way, I go my way. | Он пошёл своей дорогой, а я иду своей. |
To you your way, to me my way | У вас ваша вера (и закон), а у меня моя вера (и Закон)! Вы довольны своей верой, а я доволен своей. |
To you your way, to me my way | У вас ваша вера, и у меня моя вера! |
To you your way, to me my way | У вас есть ваша религия, а у меня моя! Всевышний также велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы (10 41). |
To you your way, to me my way | У вас есть ваша религия, а у меня моя! . |
To you your way, to me my way | У вас ваша вера, которую вы исповедуете, а у меня моя, которую Аллах выбрал и одобрил для меня. |
Related searches : My Way - Continue This Way - Continue The Way - Continue My Education - Continue My Work - Continue My Studies - Continue My Career - Continue My Path - Along My Way - Lose My Way - Feel My Way - My Way Up - Find My Way - Cross My Way